Re: [情报] 十二国记事件 尖端回应

楼主: g5637128 (帮QQ)   2025-08-20 23:59:42
尖端FB:
https://bit.ly/3JskVLr
致所有关心十二国记的读者:
自7月27日HANA(落花天涯,以下通称译者)老师委托朋友于PTT贴文以来,编辑部持续尝试
联络译者,可惜电话仍直接转入语音信箱,亦无回信,由于无法直接向译者求证并厘清责任
归属,编辑部无法单方面决定后续处理方式,仅能先针对贴文所指部分进行澄清,于7月30
日发出公告;另外有读者留言指称,译者疑似遭受霸凌,相关指控,编辑部必须谨慎处理,
并启动内部调查,所以于8月6日贴文,希望读者给予编辑部更多的时间与耐心。
编辑部检视这几个月来与译者的信件及稿件往返,查无相关当事人涉及霸凌的言词,稿件中
的追踪修订,除了监修的提醒之外,亦无非理性的注文。一如8月6日贴文所述,“需要联系
译者,厘清相关问题,才能针对已经出版的《风之海 迷宫之岸》以及后续工作进行妥适的
处理”。尖端出版的合作伙伴不论是作者、译者、监修、插画等,都有与主管直接联系的管
道,主要目的就是,一旦遇到作业上需要调解沟通的时候,可以直接向上反应,即便受到不
合理的对待,也有说不的权利。
日前有读者留言为何编辑部内部资料外流,由于译者的文章被转贴到该社团,开始有人留言
或私讯社团管理人,所以希望编辑部能回应释疑,相关细节编辑部于第一时间向法务单位请
教,在不泄漏敏感个资、不公开未经当事人同意的信件两个前提下,编辑部仅能提供 (1)时
间序 (2)编辑主管所发信件 (3)监修回复于稿件中的意见 (4)引述译者回信内容进行澄清。
社团管理人基于热心想了解事件始末,只要不昧于事实、不煽情,提出客观的见解,编辑部
也不反对这样的互动。
关于已经出版的《十二国记:风之海 迷宫之岸》以及续刊处置说明如下:
1.《十二国记:风之海 迷宫之岸》一书在7月22日时已收到译者的校对回信,信中载明译者
看过全文之后希望能于再版时修正的内容,所以编辑部会针对译者的回馈进行修改(已完成
),并提供校对表如附件(https://pse.is/82n8dm)供读者免费下载至2025/8/31。同时开
放GOOGLE表单(https://forms.gle/5C6ZSynTs1WDhNJX8)供读者登记,只要在2025/9/19中
午12:00前登记完毕,并上传购买凭证,编辑部将于二刷书籍印制完成后寄出(一刷无须寄
回);若超过期限,则可直接与编辑部联络进行更换。
2.编辑部第一时间对于《十二国记:风之海 迷宫之岸》的译稿处理过于轻忽,而导致后续
风波,这点责无旁贷,也会虚心检讨后续流程的改进,由于十二国记系列是编辑部与日方都
很重视的作品,在尚未找到译稿品质与交稿时间皆可信赖的新译者之前,只得暂停后续发行
计画,若有更进一步消息,编辑部会再另行发公告,也希望此次事件能告一段落,针对不实
的臆测也不再予以回应,倘若未来有相关建议,也可以留言或来讯。
校对表:https://pse.is/82n8dm
GOOGLE表单:https://forms.gle/5C6ZSynTs1WDhNJX8
作者: DEGON (你先听我讲一句就好)   2025-08-21 00:02:00
挑这种时间发文 不说以为尖端是美国公司呢
作者: Golbeza (Golbeza)   2025-08-21 00:03:00
咻咻咻
作者: DEGON (你先听我讲一句就好)   2025-08-21 00:03:00
所谓的客观事实就是社团那篇文章就是来帮尖端护航的
作者: lity3426 (Pleiades)   2025-08-21 00:07:00
帮总结:译者不回应故查不出问题 作业过程查无不当 有意见可以投内部申诉
作者: gasgoose (黑子当兵中)   2025-08-21 00:07:00
一本小说发翻后 有需要长达几个月的信件来往吗?这么多信件本身不就是编辑对译者的霸凌? 回信也需要时间又不算钱
作者: lity3426 (Pleiades)   2025-08-21 00:10:00
顺便一提我们很欢迎U质的护航文章大概是这样
作者: ifudosks54 (还想不到)   2025-08-21 00:11:00
所以那个社团文是编辑部认证没有昧于事实的客观见解言下之意就是暗指翻译拖稿耽误排程还搞事不回应?出事了也没有向上反应,还把监修毫无说明的退注讲成理性沟通,所以这个很厉害的监修到底是谁啊
作者: GilGalad (狂想は亡国の调べ)   2025-08-21 00:15:00
真是家恶心透顶的出版社 呕呕呕呕呕尖端就是欠读者再越洋告洋状一次让日方来电这群白痴
作者: johnkry (john)   2025-08-21 00:17:00
这我熟...查无不法嘛..
作者: YuriLowell (悠里)   2025-08-21 00:19:00
不是,所以说,这些事情到底跟那个社团有什么关系?让一个不是当事者的社团发文来跟尖端读者互动,是能解决什么?尖端自己都有在用fb了。
作者: rrskch (sk)   2025-08-21 00:19:00
这样上一篇最后推测的解决方法全中耶,不愧是前员工
作者: ifudosks54 (还想不到)   2025-08-21 00:43:00
在尚未找到译稿品质与交稿时间皆可信赖的新译者之前…看到有人讲才发现这句也在偷臭翻译品质跟交稿时间
作者: reader2714 (无毁的湖光)   2025-08-21 00:44:00
就是一个恶心
作者: gasgoose (黑子当兵中)   2025-08-21 01:29:00
这么大的出版社没有其他译者可以接这案件,这也是问题吧
作者: Abyss0130522 (缚)   2025-08-21 01:47:00
https://i.urusai.cc/tYFtT.JPG 唉 尖端 唉 城邦
作者: jeffy84123   2025-08-21 02:41:00
1.球员兼裁判 2.没人说有非理性,说的是大量校对翻译3.现在是承认社团是侧翼吗?
作者: Oswyn (Oswyn)   2025-08-21 02:46:00
社团管理人热心 但怎么有内部资料? 客观看算知己还是自己
作者: qq204 (好想放假...)   2025-08-21 03:40:00
不给摸头和威胁的机会 赞
作者: exyu (yue)   2025-08-21 04:36:00
难怪译者不给他们找到 肯定想摸头还是威胁人家改口应该是不会找不到译者 只是翻译品质好不好就不知道了不过这种会窜改的 好译者也不会想接 等著被找碴吗
作者: shirokase (氧化钢刺)   2025-08-21 05:53:00
还是直接告去日方好了,懒得再看尖端耍这烂戏
作者: dash007 (封锁之心)   2025-08-21 05:59:00
做贼的怎么可能承认没偷东西(笑资料外流那部分根本在打马虎眼订正,怎么可能承认"偷东西"
作者: Pep5iC05893 (结束)   2025-08-21 06:26:00
咻咻咻
作者: youzen1226 (冷訾夜月)   2025-08-21 07:34:00
有热心民众要帮我们说话而且不犯法我们就把内部资料给他啦乐见其成这说法恶心死了欸尖端
作者: devilhades (菲特)   2025-08-21 08:26:00
第二段好意思喔XD
作者: all22tw (asnn22tw)   2025-08-21 08:40:00
想说点什么 想想还是算了
作者: hitlerx (谷月涵)   2025-08-21 09:53:00
哈哈 笑了
作者: DreamsInWind (不幸少女爱好会)   2025-08-21 09:54:00
真有脸耶 转档的出包也是译者帮忙抓出来要改喔XD
作者: opsky17 (贼)   2025-08-21 09:59:00
客不客观是自己说的算喔XDDDD
作者: hitlerx (谷月涵)   2025-08-21 10:01:00
客观的洗地服务(X
作者: Kelsier27 (好想变成一滩猫)   2025-08-21 10:06:00
等到这种公告根本会气死XD
作者: lu3yao (放空之神)   2025-08-21 10:32:00
前员工的猜测全中 同一锅东西会怎么做事 早就被摸透了
作者: ybyspmhnl (龙邪)   2025-08-21 11:50:00
在尚未找到译稿品质与交稿时间皆可信赖的新译者之前→我超译一下,除了王大翻译,其他人都不优,无法相信。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com