本文同步发布于个人巴哈小屋:
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=6141107
https://youtu.be/JJaCwW4HyVs?si=XMvkfO2Qz6oaOiPS
云と幽霊
作词:n-buna
作曲:n-buna
编曲:n-buna
歌:suis
翻译:CH
意译:CH
https://i.imgur.com/77yK1Yv.jpeg
云と幽霊
夏云与幽灵
==========
【歌词翻译】
◢1
幽霊になった仆は
明日远くの君を见に行くんだ
その后はどうしよう
きっと君には言えない
▏成了幽灵的我
▏将前去探望人在遥远明日的妳
▏在这之后又该怎么办呢?
▏我一定没办法回答妳这点吧
幽霊になった仆は
夏の终わりの方を见に行くんだ
六畳の地球で 浅い木阴のバス停で
夜に凉む君の手
诱蛾灯に沿って石を蹴った
街の薄明かりが揺れている
▏成了幽灵的我
▏将前去一窥这夏天的尾声
▏在六叠大的地球上,于浅浅树荫下的公共汽车亭
▏妳的手在夜晚乘凉
▏沿着捕虫灯走着走边踢石子
▏能看见城市的微光轻轻摇曳
何も见えなくたって
何も言わなくたって
谁も気付かなくたって
それでも分かるから
▏即使什么也看不见
▏即使什么也说不出口
▏即使没有人能够察觉
▏但我还是能明白
君と座ってバス停见上げた
空が青いことしかわからずに
云が远いね ねぇ
夜の云が高いこと
本当不思议だよ
だからさ、もういいんだよ
▏妳和我曾一同坐在公共汽车亭仰望
▏仅知悉这天是如何湛蓝
▏云朵还真是好高好远呀
▏夜晚的云层竟然这么高
▏还真是不可思议
▏所以啊,已经足够了
◢2
幽霊になった仆は
あの顷の景色を见に行くんだ
远い街の海辺
子供の时に见た露店街
歩き疲れた脚でそこらのベンチでバスを待って
その后はどうしよう
何で歩いてたんだろう
▏成了幽灵的我
▏将前去一窥那时的景色
▏在遥远的海边小镇
▏还有着孩提时曾见过的摊贩街
▏用走累的双腿,在傍著海的长椅上静待公共汽车
▏之后该怎么办呢?
▏为什么一路不停走着呢?
何も知らなくたって
何も闻けなくたって
いつか君が忘れても
それでも见ているから
▏即使什么都不知道
▏即使什么也问不到
▏即使有一天妳会忘记
▏但我还是会守望着妳
夏の阴に座って入道云を眺めるだけで
どこか苦しくて
空が高いよ ねぇ
このままずっと远くに行けたらいいのにな
夜しかもう眠れずに
▏坐在夏日的阴影中,静望夏季的积雨云
▏总感觉有些难言的苦涩
▏天空真的好高呀,对吧
▏若能一直这么走到遥远天边就好了
▏我已仅能于夜晚入眠
◢3
君と座ってバス停见上げた
空が青いことしかわからずに
云が远いね ねぇ
夜の云が高いこと 本当不思议だよ
だからさ、だからさ
君もさ、もういいんだよ
▏妳和我坐一同坐在公共汽车亭仰望
▏仅知悉这天空是如何湛蓝
▏云还真是好高好远呀
▏夜晚的云层竟然这么高,还真是不可思议
▏所以、所以呀
▏妳也不用,再继续等我了呀
幽霊になった仆は明日远くの君を见に行くんだ
その后はどうだろう
きっと君には见えない
▏成了幽灵的我,将为明日启程远方的妳送别
▏遇见了妳以后会怎么样呢?
▏妳一定看不见我的存在吧
◢END
【声明】
翻译纯属推广用途,本人不握有任何智慧财产权,亦无任何营利,相关著作权归智慧财产
权所有者所有。翻译使用、参考请注记来源,切记,此翻译仅代表CH所理解、感受到的
故事,其中不乏脱离原词的意境翻,请勿做为学习语言的参考。