Re: [闲聊] 侠盗猎车手 是好翻译吗?

楼主: deathsman (短歌热酒蝴蝶舞)   2025-05-07 12:07:41
https://ctext.org/all-texts/zh?filter=471253
摘录自
前汉纪 孝武皇帝纪
荀悦曰。世有三游。德之贼也。
一曰游侠。二曰游说。三曰游行。
立气势。作威福。
结私交以立彊于世者。谓之游侠。
https://rueylin0119.pixnet.net/blog/post/131305227
“儒以文乱法 而侠以武犯禁”
“今游侠,其行虽不轨于正义,
然其言必信,其行必果。”
https://chiculture.org.hk/tc/china-five-thousand-years/4035
侠”这个字,最早出现在《庄子‧盗跖》中,
“侠人之勇力而以为威强”,
《吕氏春秋》也有“安壮养侠”的文句,
从这两处的运用上,
可以得知早在战国时期,已经有“侠”字。
“侠人”的解说,殊难论定,
在这里,“侠”可通“挟”,即“挟持”的意思,
但“挟持”必须仰赖勇力,
也可指称用勇力挟持他人的人。
看到这里,
不觉得侠盗猎车手的侠字下得很神吗?
作者: widec (☑30cm)   2025-05-07 12:16:00
原来是挟盗猎车手哇
作者: linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)   2025-05-07 12:18:00
有挟有盗有猎 不觉得赘字过多吗
作者: coollee (EloC)   2025-05-07 12:23:00
这几字倒是包含所有游戏内容 (?
作者: moerstw   2025-05-07 12:56:00
侠是靠拳头 拳头大是正义 所以侠就是正义没毛病
作者: sunshinecan (阳光罐头)   2025-05-07 12:58:00
翻译上应该是取近代作品大侠之意? 帅气又淡化罪恶感

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com