记得最早可口可乐的中文译名叫做“蝌蝌啃蜡”。想当然这名称在当时中国市场无法取得
成功。所以可口可乐公司就对外招募中文名称。最后英国留学生蒋彝以“可口可乐”这
名称作为中文名称被可口可乐公司采用
所以中文译名真的很重要,不然继续用蝌蝌啃蜡还以为是啃树皮(以前还看过西台湾把
BF:BC2称战地:坏公司2)。不过最近几年他们政府就有要求要把部分外语改为中文名称。
像是水果的AirPlay被称为“隔空播放”、Handoff被称为“接力”、AirPrint被称为“
隔空打印”、AirDrop被称为“隔空投送”
但有些外商公司的在台登记名称也是八竿子打不着边,Google登记名称是科高、DHL登记
名称是洋基通运、3M改为现有名称后在台登记名称依然维持明尼苏达矿业制造。至于
台湾鸡翅(DLSite)在台湾版关闭后不知道有没有撤销营业登记
作者:
gino0717 (gino0717)
2025-04-20 23:13:00他应该花了很多力气说服那些洋人为什么音节反过来了
作者:
ryoma1 (热血小豪)
2025-04-20 23:18:00味如嚼蜡
作者:
ggbi4zzz (腥鲍气流赞)
2025-04-20 23:19:00索尼收购是感觉是要扩大中国游戏工作室投资没差吧
3M是缩写,明尼苏达矿业制造到是没啥问题只是3M现在很不务正业XDDD
作者:
e5a1t20 (吃饭)
2025-04-20 23:27:00台湾鸡翅www到底为什么这样取
作者:
BOARAY (RAY)
2025-04-20 23:34:00不是叫谷歌令人意外不过位什么索尼不直接叫索尼就好
作者: bobby4755 (苍郁之夜) 2025-04-20 23:57:00
原来鸡翅是DLsite喔
作者:
jjolm221 (JOHN三小)
2025-04-21 00:00:00结果改叫索尼就一直罪大滔天搞得百姓怨声载道......
长期排除掉商业跟民间的各种英文词汇的排洋行为真的87
作者:
zy116pj (åç‘œå¥½å¯æ„›)
2025-04-21 05:41:003M本业已经是表面解著剂了
作者:
S2357828 (方丈为人很小心眼的)
2025-04-21 08:54:003M只是名不符实而已吧? 接着剂本来就初期产品不是?
作者:
Mystiera (GGInIn)
2025-04-21 09:00:00初期产品是砂纸XD