[讨论] 小众漫画翻译与否 会造成语系创作能力差异?

楼主: hayuyang (Cloud)   2025-04-18 15:14:26
吗?
如题
很多漫画创作作品都会提到一堆名作
例如爆漫王 就会提到一堆作品 然后你"找"都找不到
但这些名作可能不到可以翻译的地步
在日本本国都低调赚
然后 日本本国的创作者可能都可以看过(语言不是问题)
这样对"文本"阅读量的大量差异
会造成不同国家和文化创作上的能力差异吗
作者: npc776 (二次元居民)   2025-04-18 15:18:00
先丢给AI润润稿
作者: linzero (【林】)   2025-04-18 15:18:00
创意跟学术研究不一样
作者: jaguarroco (贾古拉)   2025-04-18 15:32:00
比如源氏物语动画版,非日本人看就很吃力了,里面一堆“常识”对外国人而言很陌生搞错了,平家物语
作者: linzero (【林】)   2025-04-18 15:38:00
虽然阅读过的深度与广度会影响到创作,但也不绝对的,且特殊或部分少量的不足也不太会有重大影响不过有些还是会建议多看看,数量跟类型方面都多一些会有好处
作者: Arron9397 (黑漆漆剑士)   2025-04-18 15:55:00
冰与火之歌看起来比较早馁而且你也讲反了 有料的东西就会被翻出去 像我A片也会先看排行榜
作者: EsoogM (坏后母)   2025-04-18 18:10:00
出生在德国你很难学会怎么炒好一盘青江菜但不妨碍你做出美味的本国料理当然你硬要作为德国人,努力钻研练成中餐厨神也可以练好中文到东方拜师到处吃到处煮到处磨练啊
作者: Arron9397 (黑漆漆剑士)   2025-04-18 19:45:00
ㄏㄏ 难怪会问这种问题

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com