[少前] 德米特里给蓝雪球的称呼(英文版)

楼主: HarunoYukino   2025-04-14 20:10:59
因为追放远日点在国际版上线
红迪那边整理出德米特里给蓝雪球的称呼
https://i.imgur.com/XZLeYJX.jpg 在网络寻的翻译:
cyka blyat,是俄语,相当于汉语里问候他人母亲的那仨字。
cyka blyat也有写成suka blyat,suka blyad.两个都是俄语粗口的精华,集万千意义于一
身。
其中,cyka可以理解为bitch,blyat就是“操”的意思。
cyka和blyat都可以单独来用,一般blyat要更为强烈一些。
Blyatballs 没查到是什么 看起来是"尻蛋"?(看别人翻译是这个意思)
Tin Can 铁罐头
Clanker 上篇就出现过 等同于黑鬼的歧视语(用在机器人上)
作者: lsd25968 (cookie)   2025-04-14 20:12:00
省流:苏卡不列
作者: KuBiLife (人生苦逼)   2025-04-15 04:50:00
虽然不懂俄语 但我竟然看得懂苏卡布列

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com