[闲聊] 因为翻译太差而上日本新闻的个人独立游戏

楼主: tchaikov1812 (柴犬夫斯基)   2025-03-04 23:48:26
标题有些标题党,但其实
这是一位B站UP主分享自己制作独立游戏到上架发售的过程
https://b23.tv/D6fpM3e
他声称自己挑战“上架前游戏零自主宣传,但设计全朝向容易热卖特性”的实验,想看结

所以他挑了恐怖游戏题材,场景尽量减少(如同八号出口),时长两个小时。
同时选择了少女主角,美术二次元化
对外国人来说有异国风的道教文化
加了日本人可能喜欢的“电车”场景
同时在部分剧情里加入了可能“偶像女同三角恋故事”
然后就做出了“地铁除灵少女”
https://i.imgur.com/tOvZ68V.png
https://store.steampowered.com/app/3263210/_/?l=schinese
嗯,这个大腿,美术是懂的
同时给予几个主流语言都做了版本。
……
结果游戏在为发售前,就被日本媒体报导了一遍
(作者认为日本媒体会先爬虫一遍,挑选有趣的Steam游戏来报导)
嗯,看看那美术,感觉的确是日本人爱吃的口味。
Fami通在新闻里说:真好奇这游戏的故事观是怎样
作者:我也很好奇(还没做
由于日本报导的热烈,作为中国人制作的游戏反而愿望清单都来自日本
甚至有彩虹社先寄信过来取求直播许可。
游戏发售后,不可避免的出了不少bug
所以初期的评价是红字,前几天都在修bug
(其中作者憧憬的恐怖游戏制作人月光蟑螂也寄信给他给予鼓励)
同时还发生恶性的韩语bug导致韩国玩家会进入中文版本
导致大量韩语差评
在紧急修改后,这些对bug的差评反而一转为好评,游戏的总体评价也由红翻蓝
但是日本人….却没有人一个人评价
明明看后台却是最多的购买量来自日本
只到几天之后,才终于开始有评价…
是大量差评
原来作者使用的翻译太烂了…是使用AI翻译
然而稍微常用的人大概也知道AI翻译也是常常会跳针
“这个女孩是个单亲爸爸”翻出这样的句子
其烂的程度甚至上了日本游戏新闻媒体
作者尝试利用反复翻译来修正
所幸后来又日本玩家和韩国玩家愿意提供翻译协助
(AI翻译真的,我用它翻译自己制作的漫画时,都会发现主语错误或理解错误,文法倒是
没问题。英语我能校正,但是日语我却看不懂,所以也看不出来。导致我不敢上架日语版
来卖)
到了最后,游戏总体评价现在为百分之83好评
(同时明日方舟的制作人海猫还关注了他)
不过在另一个比较早的影片里面,他提到第一日发售赚得514美元
考量到游戏之后的销售曲线,以及花了三个月的时间制作
他认为是不合格..
(前期这曝光度已经好过大多游戏了吧,独立游戏真难呀)
不过随着B站影片带来的流量,(他说中国购买量已反超日本),不知道有没有好点
感觉这段介绍对于制作独立游戏挺有益,同时也挺有意思的。他影片里还有提到一些中途
插曲,不做赘述了。
作者: ar0sdtmi (黑色眠羊)   2025-03-04 23:53:00
这个女孩是个单亲爸爸?
作者: EternalK (永恒K)   2025-03-04 23:54:00
要是没被媒体发现的话,他是打算随缘,能卖几份是几份吗
作者: a1e (我上了贼船了囧)   2025-03-04 23:59:00
他做这游戏主要是测试steam是不是会给新上架的独立游戏宣传流量,目前看来是有的
作者: ryoma1 (热血小豪)   2025-03-05 00:10:00
有趣的社会实验
作者: onepiece2041 (我的老婆叫姉崎宁宁!!)   2025-03-05 00:12:00
他在搞的是名为卖游戏的游戏啊
作者: nineflower (九日落-泪花开)   2025-03-05 00:25:00
不过人家主体是有特地市研过的,屌打一堆游戏厂商
作者: SweetBreaker (甜点破坏者)   2025-03-05 00:59:00
以游戏制作商来说真了不起,而且有跨圈出去这点也很强
作者: katuski (牙月)   2025-03-05 01:28:00
想法有趣,不知道能发展到什么程度。
作者: Meuf (Milk Egg pUFf)   2025-03-05 01:40:00
有成功打到其他语言市场表示当初选定的题材方向蛮正确的啊
作者: st856533 (Jimmy)   2025-03-05 04:23:00
崭新的属性呢,这就是AI新世代吗
作者: hiyonikki (阳)   2025-03-05 07:03:00
AI中文翻日文的通病,主谓不分,连时态及语气都不对,搞得我每句说话都要手动改,那么不如我自己直接翻译好了www
作者: Syd (Wish you were here)   2025-03-05 07:18:00
你们用的AI是哪一套? 我用Chatgpt-4o用很久了,翻译没什么问题语气的话也可以指定
作者: lionheartki (lhk)   2025-03-05 09:30:00
很久之前玩过的ラグナドール,那翻译真的烂的没话讲有够没诚意,比机翻还要机翻

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com