在脆看到有人谈爽世发文用的またね
https://i.imgur.com/040teB3.jpeg
特地去找b站翻译的版本
https://i.imgur.com/7kfdPqI.jpeg
感觉木棉花的“下次再见”真的好多余
B站“再见了”更能体现出爽世第七集的旁白情感,也更符合中文使用习惯
大家觉得呢
作者:
gunship (姜旭)
2025-02-21 01:18:00不好说,说不定是伏笔
作者:
yomo2 (跑吧!!!)
2025-02-21 01:20:00有可能伏笔。现在如果有c团再次合奏救睦我都不意外了...
作者: Vivian1913 (Vivian1913) 2025-02-21 01:20:00
每个地方习惯不一样,你所谓的中文使用习惯谁说了算
作者:
fff417 (天璇)
2025-02-21 01:21:00またね用再见了为什么符合中文习惯?你的再见了是什么意思
这集有蛮多类似的翻译争议点吧 但我觉得那是翻译的极限
作者:
axsd (迷惘)
2025-02-21 01:24:00木棉花又没有偷看剧本 当然只能这样翻译
またね比较偏再见 あとで比较偏下次见 顶多抓这毛病吧
作者:
Lupin97 (Lupin97)
2025-02-21 01:26:00你要搭配照片上方的句子解读,新手团表演顺利完成、谢谢大家的支持,希望下次见,木棉花的比较好
对上剧情感觉像再见了中文使用习惯当然也要对照情境,不是我看着一句话就说习惯是这样
作者:
Lupin97 (Lupin97)
2025-02-21 01:28:00了解
作者:
fff417 (天璇)
2025-02-21 01:30:00如果你的再见了是永别的意思 またね应该没这意思吧?
作者:
loverxa (随便的人)
2025-02-21 01:30:00配上灯光图 B站的比较有意境
作者:
serding (累紧地们)
2025-02-21 01:31:00再相会
再见了听起来跟さよなら很像,有不会再见面的语气下次见跟またね是真的还有机会再见
作者:
Lupin97 (Lupin97)
2025-02-21 01:33:00嗯...帐号简介我没想到,了解意思、有道理,只是觉得寻求支持的新团、用别离的语意解释,有些微妙
作者: sakungen (sakungen) 2025-02-21 01:34:00
中文再见没有永别的意思吧
爽世情绪把控感觉很微妙?さようなら我觉得太正式,用在这里很奇怪,对她这么珍惜的温暖的地方用またね告别真的刚刚好,而且是对于乐团这个象征,我们还是好朋友,さようなら好像我跟你们从此再也不见
字面意义上下次见没问题 但加上爽世上次的独白就有点搞
再见了在中文的语感上就真的是再见了 道别的感觉 またね并没有说得这么死的意思
作者:
NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))
2025-02-21 01:38:00我本来以为爽世放下了 但木棉花是不是暴雷==
作者: sakungen (sakungen) 2025-02-21 01:39:00
阿,不对,再见了以前好像有用在永别过,只是很久没听到了
这边感觉翻再见了比较好 下次见语意就是还有下次除非跟我说下一集爽世又要重建c团
作者:
echoo (回声O)
2025-02-21 01:45:00日本人不太会用さようなら 这辈子唯一听到的一次さようなら
比较随兴没さよなら那么沉重的感觉 还保有一些可能性
作者:
echoo (回声O)
2025-02-21 01:46:00是离职要搬去美国的日本同事讲的
再见了比较适合 下次见比较像之后还有戏 当然如果结尾是c团再度有机会演奏就当我没说
再会了 后会有期 的意思吧,用莎呦娜拉感觉像永别了,太重
C团状态是连续的 才能用下次见吧 不连续 用再见较好
作者:
GTES (GTES)
2025-02-21 02:32:00木棉花比较好
作者: e2c4o6 2025-02-21 02:32:00
睦棉花翻的比较好
作者: Arstoo 2025-02-21 02:34:00
觉得用再见太沈重,下次见像还没结束,后会有期比较刚好
作者:
alankira (å°è‰¾)
2025-02-21 03:09:00b站那个翻错吧,中文的再见了语感上比较是不会再见. 但まだね比较像还会再见面
作者:
kimmj (艾伦)
2025-02-21 03:11:00再见了比较合适 再见了语感也跟永别不一样啊再见了是告别 但并没有强烈的认定永不再相见的意思下次再见很怪 通常对象是个人才会这样讲 但这边应该是C团
作者: zeonic 2025-02-21 03:21:00
木棉花
作者: ru87878787 (尼豪) 2025-02-21 03:54:00
またね跟再见了的使用频率差很多吧
作者:
Irenicus (Jon Irenicus)
2025-02-21 04:29:00またね就是下次再见的意思啊==
さようなら才是再见但再也别见またね跟じゃ还有またあした 才是中文日常的再见这是基础日语的内容吧
作者: feidon (feidon) 2025-02-21 07:15:00
光是“再见了” 每个人的解读就不太一样了
作者:
Valter (V)
2025-02-21 07:18:00再见了这话感觉有点沉重
作者: moon1000 (水君) 2025-02-21 07:23:00
这句是有想再见吧 翻译有啥问题
作者:
wvookevp (ushiromiya)
2025-02-21 07:57:00没差很多吧
作者:
Lhmstu (lhmstu)
2025-02-21 08:36:00再见,不就是下次再见的意思吗?再见又不是掰掰如果按照剧情情绪,比较像是告别
作者:
cl3bp6 (来自97号世界)
2025-02-21 08:44:00意思一样爽世就没把C团说死 但中文语感我喜欢B站的再见了开完久违同学会 下次有机会还是可以再办
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2025-02-21 08:54:00快推,这样才能被收入精华区
那幕是初华视角 当然是翻下次见比较合理啊文字就是这么麻烦 发文跟看文的会有不同的解读