[Holo] 沁音:“关于情人节ASMR,我很抱歉”

楼主: st002650 (眼镜娘是伟大的存在)   2025-02-15 11:47:51
https://i.imgur.com/sq9YC81.jpeg
因为到了中途变成了星际大战杂谈…
中途加入的狗粉:“???我是不是开错台了???”
https://i.imgur.com/m1xZrUr.jpeg
真不愧是星战粉的狗狗
作者: QBoyo (Q炸)   2025-02-15 11:51:00
自由
作者: tetsu327 (四情归一)   2025-02-15 11:51:00
ころね到底怎么翻沁音的 一直都不喜欢这翻译
作者: jalsonice   2025-02-15 11:52:00
自由的狗狗
作者: hasroten (赋洛流)   2025-02-15 11:52:00
笑死
作者: Luciferspear   2025-02-15 11:53:00
超棒的好吗
作者: LANJAY (LANTING)   2025-02-15 11:53:00
自由的狗
作者: chuckni (SHOUGUN)   2025-02-15 11:53:00
笑死XD星战狗勾 这个我反而很有兴趣XD
作者: ThreekRoger (3kRoger)   2025-02-15 11:54:00
没听过其他种翻译
作者: chuckni (SHOUGUN)   2025-02-15 11:54:00
沁音是早期官方中文的翻译吧?也没换过
作者: ABiao0220 (阿标)   2025-02-15 11:54:00
不愧是狗狗...
作者: Raynor (Dr.K)   2025-02-15 11:55:00
笑死
作者: srxteam0935 (叶子人)   2025-02-15 11:55:00
当初去B站的官方译名
作者: kobekai (阿凯)   2025-02-15 11:55:00
我是自由的
作者: kureijiollie (奥莉薇雅)   2025-02-15 11:56:00
不然你要怎么翻面包吗
作者: bakayalo (化物语最后应该妖怪大战 )   2025-02-15 11:57:00
ころね就ころね阿,不用脑内转换成沁音阿
作者: intela03252 (intela03252)   2025-02-15 11:58:00
大概是因为ころ当成こころ吧,不过对岸很多翻译名也都没什么根据就是了,就是社群讲习惯了就用,例如戦场ヶ原ひたぎ
作者: zzro   2025-02-15 11:59:00
什么 这么棒的事情...
作者: chuckni (SHOUGUN)   2025-02-15 12:00:00
我是都直接korone 的叫不然直接称狗狗
作者: a125g (期末崩溃讨嘘哥)   2025-02-15 12:02:00
抠肉捏
作者: xuebao818   2025-02-15 12:03:00
不愧是自由的狗w
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2025-02-15 12:03:00
笑死 无法被限制的狗狗w
作者: chuckni (SHOUGUN)   2025-02-15 12:04:00
狗狗达斯维达粉XD
作者: waitan (微糖儿>////<)   2025-02-15 12:09:00
狗肉捏
作者: graywater (灰水)   2025-02-15 12:10:00
情人节asmr(x)情人节星战asmr(o)
作者: WindowsSucks (大桥家的DD)   2025-02-15 12:13:00
当初官方觉得这个汉字可以就好了啊,日本人又不是看不懂汉字,反正大家还是能用原文
作者: rabbit61677 (rabbits)   2025-02-15 12:14:00
当初还在B站时,官方给的中文名字就沁音不能说是翻译问题,官方中文名想叫螺旋面包都可以名字尽量音译也只是方便记忆,沁音应该是意译但为什么大概不可考了,中文新闻也都用很久
作者: dennisdecade (尼德希克)   2025-02-15 12:16:00
每次出新人都要吵翻译啊 死神除外 但她后面也改名了
作者: chichiwater (チーチー)   2025-02-15 12:16:00
狗狗可爱
作者: palsuet (.....)   2025-02-15 12:22:00
音译意译都通的狗肉捏
作者: lover19 (アキラ)   2025-02-15 12:23:00
当初玩游戏黑武士登场她超兴奋
作者: grtfor (哦啦啦)   2025-02-15 12:23:00
原来是星战ASMR,前阵子MC被天音侦探抓包的事也满好笑的
作者: KMSNY (MSN+KY)   2025-02-15 12:27:00
戌神螺旋面包
作者: intela03252 (intela03252)   2025-02-15 12:28:00
B站那样给名字就只是因为社群都这样叫,会在B站开帐号也都是那些人主导的,cover方也只是顺应这个名字而已反正只要不要有什么负面意思的大概都没关系其实几乎所有成员的名字都是用假名,有标记汉字最初还是en成员,和后来的R团F团
作者: peterlph (小P)   2025-02-15 12:31:00
自由的狗
作者: a23123810   2025-02-15 12:35:00
写ころね就会一堆人说 喔我又看不懂日文
作者: lavendin82 (腰不好)   2025-02-15 12:38:00
兔子被叫族长才是没逻辑 狗这还好吧
作者: moritsune (君をのせて)   2025-02-15 12:44:00
就是要狗转星战才是狗狗风格
作者: cycutom (cycutom)   2025-02-15 12:44:00
HOLO我最爱的VT
作者: tym7482 (Max)   2025-02-15 12:48:00
所以她有用ASMR念台词吗 像是我是你爸(气音)
作者: sokayha (sokayha)   2025-02-15 12:57:00
写korone不就好了
作者: TPAsavelove (安大爱)   2025-02-15 13:03:00
手指档才不在意
作者: aegius1r (SC)   2025-02-15 13:08:00
戌神螺旋面包 感觉本人会很中意
作者: curance (我觉得还可以再抢救一下)   2025-02-15 13:11:00
超赞
作者: uranus013 (Mara)   2025-02-15 13:19:00
翻译怎么样都好 可是为什么是沁
作者: kusotoripeko (好油喔)   2025-02-15 13:28:00
没差啊,这么多年来我都认知他就是面包狗
作者: CCNK   2025-02-15 13:28:00
星战狗 谢谢你叫她563也行
作者: wsxwsx77889 (猪羊)   2025-02-15 13:30:00
自由的
作者: uranus013 (Mara)   2025-02-15 13:35:00
难道她在中国叫ちんね不成
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2025-02-15 13:35:00
狗囉捏
作者: pikaMH (矿工猎人)   2025-02-15 13:36:00
都叫几年了还要带风向战翻译省省吧 笑死
作者: hou0211 (小岳)   2025-02-15 13:44:00
狗粉应该都能理解这很563
作者: ashrum (玄凤阿修拉姆)   2025-02-15 14:30:00
那不是更棒了吗
作者: hankiwi (_han_)   2025-02-15 14:51:00
自由的狗
作者: rickey1270 (我大奈亚子毫无死角!!)   2025-02-15 15:50:00
沁音可爱
作者: baibaizo   2025-02-15 16:35:00
自由狗狗最对味

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com