楼主:
bear26 (熊二六)
2025-01-16 18:53:10等等
我觉得是翻译问题耶
不知道是中文化组太有梗
还是太多元 还是有居心
我们先不论
因为我只有日帐能玩(日帐没有中文)
所以
哪怕是你觉得张飞的确挺傲娇的
但是根本没有中文那么强的BL味飘出来
虽然无双组知道自己女粉多
但是我觉得没有中文这么露骨
(不过我刚下班中没有截图就是了
回去可能要找华佗看影片才是)
至少我的董卓 关羽 大耳这些都很正常
吕布的话…我等等下班回去体验看看
作者:
dalyadam (统一狮加油)
2025-01-16 18:54:00搞不好是中国那边小仙女那种的来翻译 ?
楼主:
bear26 (熊二六)
2025-01-16 18:55:00当然也可能是我太不敏感 囧 我昨天放假载完才过完第二章目前只有觉得张飞傲娇
作者:
sinnerck1 (Demonbane)
2025-01-16 19:00:00不贴图哪知道是怎样
张飞那个是真的挺好笑的,尤其是加入后第一场打完,他忽然就蹦了句: 你如果等下没事的话,可以来找我喔,那个态度转变之大只差没有娇喘一声了XD
其实看PO图真的还好,实际玩张飞的表情+眼神再加上中文文本,是真的看了会会心一笑
听说光荣对中文翻译要求很严格,都要照格式翻。所以你看到的翻译就不会是一般人使用的那种中文,而是日式中文。比如一些中二台词用日文看就还好,但变成中文就怎样都很别扭。我想这次台词莫名的超甲,有一部份是这个缘故。
就我接触过的日厂 对中文翻译都很认真的有一些看不懂的坚持会去刁你的用字