Re: [MyGO] 真的有人背的出母鸡卡团员的英文名吗?

楼主: jpopaholic (日音スキ)   2025-01-01 17:45:21
※ 引述 《ClannadGood (Kuran)》 之铭言:
:  
: 母鸡卡团员都有英文名,
:  
: 但大家好像还是破坏母鸡卡世界观,
:  
: 都叫中之人名字,
:  
: 真的有人在叫跟背的出她们的英文名吗?
:  
: 还是之后都说Ob字母女士?
:  
很简单啊,就是台湾人普遍英文程度低弱
而且还有渐渐下滑趋势
oblivion 变化词形 反而是唯一有完整对应英文的
oblivion 名词
oblivious 形容词
oblivionis 拉丁化
在许多中古背景的英文游戏 多常会用到这单字
像是上古4附标
https://en.m.wikipedia.org/wiki/The_Elder_Scrolls_IV:_Oblivion
gw2武器
https://wiki.guildwars2.com/wiki/Oblivion
等等
反倒是timoris amoris等等是纯正的拉丁语,对应英文反而差异很大
作者: King5566 (王者56)   2025-01-01 17:53:00
对不起
作者: kinomon (奇诺 Monster)   2025-01-01 17:54:00
不合群才难背
作者: AoyamaNanami (七海)   2025-01-01 17:56:00
你很棒 这样可以吗
作者: jeeplong (chickenhammer)   2025-01-01 18:01:00
遗落战境
作者: frostdumplng (冷冻水饺)   2025-01-01 18:03:00
其他人的拉丁语是很少碰到没错
作者: miyazakisun2 (hidetaka)   2025-01-01 18:03:00
对不起
作者: hanainori (水神铃)   2025-01-01 18:06:00
好 你最厉害
作者: no321 (一生悬命)   2025-01-01 18:07:00
对不起
作者: dustmoon (骑山猪撞北部人)   2025-01-01 18:26:00
对不起
作者: coronach (...)   2025-01-01 19:00:00
意大利文的ti amo也很常听到吧
作者: hamayuu (浜木绵)   2025-01-01 19:28:00
“中古”背景,谢谢你,老人
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2025-01-01 19:40:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com