[闲聊] Holo EN撞了山后又像火凤凰似的飞了起来

楼主: snowpoint (暱称)   2024-12-15 13:02:55
The Broken Promise Musical
https://www.youtube.com/watch?v=Oi0WDyT6xTE
制作水准超越 EN Concert的免费音乐剧,不看算你亏
但标题火凤凰的部分,并不是褒美之词,且听我娓娓道来
首先作为Hololive第一出音乐剧,原本有点担心制作品质,不过事后看来这次是相当成功
本次音乐剧剧情很简单,就Promise组队冒险,一行人经历迷路、逛街
最后抵达冒险终点的王座,每一段故事都是由小篇幅的演出加上作为主体的歌舞来进行
虽然演出不长,但艺人们扮演的人物很巧妙的与他们实况时的个性以及各自的神格背景
有所结合,加上明显有训练过的舞台走位与肢体动作,使得整场剧情的演出
完全没有尴尬或不协调之处,反倒是充满了诙谐与风趣
至于歌舞的部分则是这些艺人们相对熟悉的桥段,结果自然不在话下
艺人之外,本次演出的灯光、舞台、运镜都是一流的
舞台的贴图或许没有付费Concert精美,但它生动的配合艺人的演出与歌舞
且不会喧宾夺主,所以我给它很高评价
运镜的部分则是我在Hololive看过的所有演出中最好的没有之一,比付费的还好
或许因为不是Live演出,所以可以靠后制完美达成
但Hololive许多非Live演出的运镜水准,仍只能用悲惨来形容
几乎每个都是套用范本,尤其有个舞台侧边拉近拉远的运镜最让我印象深刻
因为该运镜往往没有配合演出内容,意义不明但几乎每场都出现
最后则是火凤凰的部分:歌曲
本次演出共八首歌,但只有两首是英文,其中一首是EN原本就有的《Our Promise》
另一首是初音的《爱して爱して爱して》,由Nerissa Ravencroft翻译成英文版
没错,就是Advent的Nerissa Ravencroft
第一首歌出来时,聊天室就有可怜的外国人在叫:
hello holo "EN"?
Is this hololive ENGLISH?
we need subs
因为本次演出的日文歌只有日文字幕,没有英文字幕...
此外因为这场表演真的很棒,我也看到几位日本人留言,希望剧情演出的部分能有日文
不过日文的部分先不谈,在Holo EN官方频道播出的音乐剧,音乐主体非英文且无字幕
唯一有翻译的部分是由Nerissa帮忙翻的,是这场精彩演出让人极为忧心的部分
作为一个英文阅听OK的台湾人,配上日文字幕的汉字以及耳熟能详的日文歌曲
我看得很开心,我相信比那些在哀的EN人以及想看懂的JP人都还开心lol...
作者: digitai1 (大抠)   2024-12-15 13:04:00
木莓推特有说会有再+字幕的样子
作者: BronyXrG (彩虹杯糕)   2024-12-15 13:05:00
意思就是现在这是半成品一个搞这么久的企划结果是半成品 嗯嗯嗯
作者: aikoDisk (Nadleeh)   2024-12-15 13:05:00
没有字幕的美感比较好耶
作者: BronyXrG (彩虹杯糕)   2024-12-15 13:06:00
JP受众听不懂对话 EN受众看不懂歌词
作者: Depthsharky (默默的看)   2024-12-15 13:06:00
表演很棒 但是计划人面向的客群是谁yagoo招海外是要推广日本文化 但这表现像是回去内卷二刷完 运镜真的好太多 老鼠跟圆舞的部分
作者: labbat (labbat)   2024-12-15 13:09:00
我觉得是喜爱欧美文化的日本观众,但他们要的是本土化后的欧美流行,不是原汁原味的欧美流行文化
作者: kent00216 (碰碰巧克貍)   2024-12-15 13:09:00
笑死
作者: lime1207 (吃故事的妖怪)   2024-12-15 13:09:00
真的太佛心了 免费看holo歌剧
作者: Depthsharky (默默的看)   2024-12-15 13:09:00
大概是没人要求就跑虚拟滑轨
作者: ymib (网络小白)   2024-12-15 13:10:00
在臭毕业的人不够多是不是?
作者: ckwing03 (陆梓萱)   2024-12-15 13:10:00
啊?哪里像是回去内卷?
作者: Depthsharky (默默的看)   2024-12-15 13:10:00
弄到狐都有说运镜要加强已经很委婉了吧EN场 EN时段 看得观众是给EN区吧看完后你自己的感想不一定跟我一样啊
作者: shadowblade (影刃)   2024-12-15 13:13:00
不考虑连走两个团内台柱的话EN近期气势本来就很猛
作者: gaucher   2024-12-15 13:13:00
第一场EN付费演唱会也有些观众提过 日文歌太多不过要唱英文歌遇到的困难不容易克服就是了
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2024-12-15 13:15:00
周末近中午不算给日本看喔?
作者: Depthsharky (默默的看)   2024-12-15 13:15:00
死神跟倪瑞莎都翻过日歌曲转音 这个方向可以多尝试*转英
作者: charlietk3 (阿洛小花)   2024-12-15 13:15:00
EN这场运镜比本家舒服很多
作者: Depthsharky (默默的看)   2024-12-15 13:16:00
老鼠我记得是会自己要求运镜 确实配上独舞就很明显随着段落切换所以我觉得看完面向是日本居多 仅个人意见
作者: winklly (阿鸟)   2024-12-15 13:22:00
如果面向日本 剧情就直接给日文字幕了
作者: rayarising (崛起)   2024-12-15 13:22:00
以EN 营运来说弄半成品出来好像也不太意外就是了
作者: flamebomber (阿毛)   2024-12-15 13:22:00
运镜真的棒,老鼠那首看得非常过瘾,重点动作运镜都没漏掉
作者: Depthsharky (默默的看)   2024-12-15 13:24:00
猫头鹰那首也有英文版
作者: OrzVSTO (黑色尽头)   2024-12-15 13:24:00
我看得很享受啊
作者: Ouroboros (Kronii's Snake)   2024-12-15 13:26:00
半成品三小 她们没太多英文歌可以唱不是早就知道的事? 就算改写成英文也要看版权方
作者: flamebomber (阿毛)   2024-12-15 13:26:00
他不放字幕反而没事,放了字幕让我觉得营运根本不清楚对象观众是谁
作者: winklly (阿鸟)   2024-12-15 13:27:00
营运大概是不清楚有人可以一直纠结字幕啦
作者: flamebomber (阿毛)   2024-12-15 13:28:00
没英文歌唱没事啊 这大家都知道,但你自己要冠上音乐剧,那不好意思,剧情和歌词内容都是重点了
作者: Depthsharky (默默的看)   2024-12-15 13:29:00
台湾日英看得很习惯吧 没国外突兀
作者: shadowblade (影刃)   2024-12-15 13:29:00
台湾通吃的根本没差
作者: Depthsharky (默默的看)   2024-12-15 13:30:00
所以可以看看海外社群的说法阿
作者: Ouroboros (Kronii's Snake)   2024-12-15 13:30:00
所以不是有说会补字幕了吗
作者: zenshioyio   2024-12-15 13:30:00
那首英文歌放英文字幕呢
作者: Depthsharky (默默的看)   2024-12-15 13:31:00
配上自然可以收录的时间 这片后制多久了呢?
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2024-12-15 13:31:00
TW看听不懂都不懂得没差 0w0/ (没人叫你
作者: Ouroboros (Kronii's Snake)   2024-12-15 13:33:00
官推刚刚公告日英字幕都加上去了 不知道是不是因为CC字幕没办法放首播
作者: flamebomber (阿毛)   2024-12-15 13:34:00
老实说 他如果不要挂音乐剧标题,换用背景故事主轴当标题,大家也就当做一般的免费live走音乐剧风格这样在看
作者: Depthsharky (默默的看)   2024-12-15 13:35:00
我对字幕也不是最在乎的 因为都在盯着IRYS跟自然裸足
作者: inory850628   2024-12-15 13:36:00
齁en最大的问题还是缺人 不管后勤还是V都有增加空间
作者: ABiao0220 (阿标)   2024-12-15 13:39:00
个人觉得瑕不掩瑜啦 晚点也会加字幕上去了
作者: Ouroboros (Kronii's Snake)   2024-12-15 13:40:00
我是觉得EN现在够多人 短时间没必要再加 先补后勤吧很常听她们说东西等很久字幕现在就已经加了啊
作者: Depthsharky (默默的看)   2024-12-15 13:42:00
可惜的就小剧场吧 本社要收录 EN自己的要靠过往剪辑后制3D 自然离开的方式 QQ
作者: intela03252 (intela03252)   2024-12-15 13:44:00
英文歌不够这是en 1st演唱会时候就有的老问题了,但这问题基本无解,除非你有办法跟主流音乐公司一样大量生产英文原创曲。
作者: inory850628   2024-12-15 13:45:00
扣掉fauna和不活动的古拉 现在en频道数也只有15个
作者: Depthsharky (默默的看)   2024-12-15 13:45:00
女王最近的cover不知道是面向EN的开放还是个人而已
作者: shadowblade (影刃)   2024-12-15 13:46:00
等等本社的小剧场也一样只有配音,你要讲也是EN缺剧本但它们主题就是旧直播的有趣桥段动画化
作者: Depthsharky (默默的看)   2024-12-15 13:47:00
出场机会很少 以往觉得就是等都有等到的一天没想到会离开这块QQ
作者: chewie (北极熊)   2024-12-15 13:48:00
YouTube 可以外加字幕啊 有字幕可以更帮助理解
作者: reader2714 (无毁的湖光)   2024-12-15 13:57:00
看来真的很棒 棒到只剩下字幕可以挑刺 笑死
作者: hwsh60013 (夏洛特)   2024-12-15 14:00:00
欸不是,原po打了一大篇给了高评价,然后抓着一个字幕问题把整个作品打成半成品有些人到底是怎样
作者: wayneshih (漂流虚海的雁太保)   2024-12-15 14:00:00
没字幕就是半成品 乡民真的很严格 笑死
作者: hwsh60013 (夏洛特)   2024-12-15 14:00:00
原po都把优点写得那么详细了
作者: s6031417 (曦和)   2024-12-15 14:01:00
但这一点会在意的是真的很在意En 然后出的翻唱曲都日文
作者: hwsh60013 (夏洛特)   2024-12-15 14:02:00
只是来黑的就滚,糟蹋一篇好心得
作者: aerysky   2024-12-15 14:03:00
整体是很好的 字幕要后加真不如一开始连歌词都别弄 既然标题挂音乐剧那不能怪人以音乐剧的体验去预期
作者: ejru65m4 (不控黑猫)   2024-12-15 14:07:00
音乐剧不是听不懂也很棒吗?
作者: intela03252 (intela03252)   2024-12-15 14:08:00
剧本台词翻译显然不可能是事后赶工做好,该问的是为何不一早就挂上去,cover曲歌词没翻译可能是避免翻译不好导致额外纠纷,至于英文歌偏少又是另一个问题
作者: flamebomber (阿毛)   2024-12-15 14:09:00
欸不是 这篇也不是没提到字幕的问题耶 推文讨论也没有只聚焦字幕
作者: ejru65m4 (不控黑猫)   2024-12-15 14:09:00
而且懂英文之后反而有种奇怪的感觉大概一半字幕吧
作者: Depthsharky (默默的看)   2024-12-15 14:09:00
小剧场中 ID出场的部分 没字幕就只能感受了耶
作者: Depthsharky (默默的看)   2024-12-15 14:10:00
之前去国外 打开电视台 看HBO 没字幕 配音也当地化
作者: ejru65m4 (不控黑猫)   2024-12-15 14:10:00
没英文歌是版权问题 没办法 所以剩字幕
作者: Depthsharky (默默的看)   2024-12-15 14:11:00
看不懂就关掉划手机
作者: ejru65m4 (不控黑猫)   2024-12-15 14:11:00
我记得第一次听杜兰朵 也是看不懂 还是听到完了
作者: intela03252 (intela03252)   2024-12-15 14:12:00
以这种有一定主题的live,你如果歌曲要符合各段落主题,那歌曲限制就很多,起码现有的原创曲要符合主题机率不大,那就变成要替这场live量身订做原创曲,这就不太可能,所以用cover曲就是最合理的方案,那cover曲自然就是日文为主
作者: Depthsharky (默默的看)   2024-12-15 14:12:00
欧美众大概就是 剧情听得懂 但是唱歌部分当下难带入
作者: ejru65m4 (不控黑猫)   2024-12-15 14:12:00
后来才去追故事 就…
作者: Depthsharky (默默的看)   2024-12-15 14:13:00
事后能补 但当下讨论可能的是谁很棒谁好听 臀腿nice
作者: z900215ro (Kevin182)   2024-12-15 14:14:00
硬要塞日文真的很奇怪
作者: ejru65m4 (不控黑猫)   2024-12-15 14:15:00
那个剧情真的有点….
作者: intela03252 (intela03252)   2024-12-15 14:15:00
比如木梅那首猫头鹰,没人会抱怨是日文歌吧,最终还是要看演出如何
作者: Depthsharky (默默的看)   2024-12-15 14:15:00
可是猫头鹰 作者不是有出英文版吗
作者: intela03252 (intela03252)   2024-12-15 14:16:00
アイドル也有英文版,但几乎唱的都唱日文版,所以我猜是知名度问题吧而且我觉得日文版比较能表现KOKIA风格
作者: Depthsharky (默默的看)   2024-12-15 14:19:00
整体看下来 我觉得还是分享感想居多阿 怎么有推文做着自己讲的内容
作者: zxcvvcxz (不知道)   2024-12-15 14:39:00
唱英文有英文字幕唱日文就日文字幕 不用想这么多
作者: hwsh60013 (夏洛特)   2024-12-15 15:07:00
不是说字幕不是问题,但推文有人在嫌半成品就很奇怪可能我推文打得让人误会,我不是在说原po怎样,是推文乱抹半成品
作者: CaVenus (金星)   2024-12-15 16:22:00
这还半成品喔?粉丝真的很严格
作者: smallq (QQ)   2024-12-15 16:35:00
一开始觉得上日文字幕却没英文翻译 有点突兀但现在可以理解为何歌的部分要特别上字幕毕竟歌曲演唱的时候 本来就比较不容易听清楚歌词的部分这不论是中 英 日文 应该都有相同状况~~ 所以歌曲上字幕是蛮不错的~ 然后为啥没有翻译的话 只能说这大概是为了避免画面太杂乱吧~ 所以用事后上CC的方式让观众自己选择但整个来说 这个歌舞剧真的是诚意满满但是最近EN的两个周年纪念 Myth4ever 和 TheBrokenPromise虽然可以明白是成员离开前 想留下些美好的作品但这两个名字 对照成员的离开 真的是满满讽刺 >"<

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com