PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[MyGO] Tomorin、Soyorin 和 Rikki 的 B 站翻译
楼主:
y12544
(禾子可可)
2024-12-07 19:15:38
https://i.imgur.com/lhOXMuQ.jpeg
https://i.imgur.com/gGghLAP.jpeg
分别被翻成了灯灯 爽世世和狸希
最能理解爽世和立希的一次
被这样叫会不爽也合理
作者:
OldYuanshen
(聊斋异说)
2024-12-07 19:16:00
木棉花翻译什么时候不算是官方了
作者:
coon182
(微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2024-12-07 19:17:00
你的心里只有B站是官方吗?
作者:
charlietk3
(阿洛å°èŠ±)
2024-12-07 19:17:00
还是觉得应该翻成受又0
作者:
ging1995
(Shun)
2024-12-07 19:17:00
木棉花:?
作者:
PunkGrass
(庞克草)
2024-12-07 19:18:00
https://i.imgur.com/1WGYaLI.jpeg
作者:
no321
(一生悬命)
2024-12-07 19:18:00
还好我们的正版木棉花没有硬要翻的不伦不类
作者:
mayolan
(ao6u.3bp6)
2024-12-07 19:18:00
木棉花那也根本没翻译
作者:
Leaflock
(民雄凤梨田切让)
2024-12-07 19:22:00
木棉花没翻吧
作者:
nh60211as
2024-12-07 19:24:00
偷摸灵、蒐油灵
作者:
gininder
(鲁蛇战记)
2024-12-07 19:36:00
不会翻可以不要翻
作者:
VVUVV
(杨の桃)
2024-12-07 19:43:00
我没记错的话 手游里面好像真的是这样翻的 B站只是沿用
作者:
OldYuanshen
(聊斋异说)
2024-12-07 20:14:00
我不记得台版有看到狸希
作者:
dog377436
(小狗怒吼)
2024-12-07 20:17:00
木棉花那里有翻了 B站这个是用民间翻译
作者:
ilovenatsuho
(天散)
2024-12-07 20:29:00
感觉还好吧
作者:
aos005432
(八云遥)
2024-12-07 20:58:00
原来翻爽世吗?看他们用素世比较多。不过不能理解为什么很多台湾人也讲素世==
作者:
akira0956
(アキラ)
2024-12-07 21:29:00
就亲密暱称,会让爽世和立希想吐槽的那种,中文要怎么翻出那种感觉有点难立希的”立”发音ta被爱音改成ri(训读变音读?)这样用谐音翻好像也说得过去
作者: fmp1234 (刁民H)
2024-12-07 22:31:00
搜有灵
继续阅读
[蔚蓝] 周末局长 #14
ging1995
[魔戒] 战争冲第一排的死亡率特别低?
posen2012
[蔚蓝] 千年的哄睡之刑
shoshosho69
[闲聊] CK or 真理裤?
yankeefat
[24秋]精灵幻想记S2 09
pikaMH
[同人] NaYuri 1st Live nayuta回顾生放送
uodam64402
[MyGo] Mygo!!!!!成员角色PV(伪)
Tsumu1996
[闲聊] 想星のアクエリオン OP&ED决定
gino861027
Re: [百合]この恋18-2
kimdaco
[实况] Unlight - 老毒蛙
npc776
痴女ハラ 若女社長に逆らえず勤務中にイカされ続ける中年平社員の僕 潮美舞
新人NO.1STYLE 白石真琴AVデビュー
華奢で真面目な彼女が巨漢先輩の馬乗りプレスで寝取られ快楽堕ち 吉良りん
ギリモザ 猥褻痴漢 麻美ゆま
改名専属 山岸あや花 再誕、リスタート! 名前探しの旅→休養中禁欲状態からお久しぶりの中出しセックス!5時間SP
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com