[转天] 到底是谁把 尊い 翻成 我可以

楼主: GTES (GTES)   2024-12-06 19:19:26
原文:
https://www.threads.net/@hayate_1711/post/DDOw8i5SQWZ
原图:
https://i.imgur.com/VGR2aDF.jpeg
到底是谁
.
把 尊い 翻成 我可以
.
感觉这个改写
.
用来当作文案还满有趣的
我这样说会得罪百合支持者吗?
作者: gxu66 (MapleSnow)   2024-12-06 19:20:00
这词有比较正式的中文翻译吗?
作者: nashinai   2024-12-06 19:20:00
信雅达?这翻译完成几个
作者: laigeorge89 (laigeorge89)   2024-12-06 19:21:00
0
作者: Shichimiya (便当)   2024-12-06 19:21:00
是在可以什么 要介入百合吗==
作者: reaturn (廿年后回头看台湾)   2024-12-06 19:21:00
把 尊い 翻成 我舔爆呢?
作者: nashinai   2024-12-06 19:21:00
我自己的翻译是~棒翻了&赞透了
作者: loverxa (随便的人)   2024-12-06 19:22:00
第一反应是 谁管你可不可以啊==
作者: Owada (大和田)   2024-12-06 19:22:00
其实就跟萌一样 直接写尊就行了 圣火玉尊
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2024-12-06 19:22:00
他就不能翻成这个组合至高无上之类的吗 我可以感觉好随便
作者: vsepr55 (vsepr55)   2024-12-06 19:23:00
确实,应该翻太尊了
作者: seer2525 (冠军都是一场梦)   2024-12-06 19:23:00
笑死 超级烂
作者: fan17173 (要命的小方)   2024-12-06 19:25:00
我舔包
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2024-12-06 19:25:00
这是一般出版社对百合读者常有的误解
作者: hshshs66384 (阿斯~)   2024-12-06 19:25:00
超级好笑到反而不会生气
作者: ga839429 (LanTern)   2024-12-06 19:26:00
所以尊い是啥意思
作者: emptie ([ ])   2024-12-06 19:26:00
啊 这个很难啊总不能写嗑到糖了,好爽吧
作者: hemisofia (ビーラビット)   2024-12-06 19:27:00
现在常见的翻法不就是太尊了吗?还是有什么主流翻法?
作者: spw050693 (念来过倒要名取)   2024-12-06 19:28:00
所以尊到底什么意思
作者: k300plus (300plus)   2024-12-06 19:28:00
不然翻我哭死呢
作者: emptie ([ ])   2024-12-06 19:29:00
太尊了你这个没翻译啊
作者: ga839429 (LanTern)   2024-12-06 19:29:00
不然翻我好了
作者: vsepr55 (vsepr55)   2024-12-06 19:30:00
那翻成我12了怎么样
作者: oread168 (大地的精靈R)   2024-12-06 19:31:00
我好了
作者: wai0806 (臣妾办不到啊)   2024-12-06 19:31:00
尊!
作者: ini9898   2024-12-06 19:31:00
我死了
作者: RockZelda (洛克萨尔达)   2024-12-06 19:31:00
尊也不算翻译吧,就汉字沿用
作者: mumi61337 (姆咪姆咪心动奇蹟)   2024-12-06 19:31:00
舔爆
作者: emptie ([ ])   2024-12-06 19:31:00
直接说12了有点太粗俗了…而且读者可能有女生……
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2024-12-06 19:32:00
那就折衷用绝顶好了
作者: kinuhata (kinuhata)   2024-12-06 19:33:00
偷偷衣
作者: Vivian1913 (Vivian1913)   2024-12-06 19:33:00
尊就是超赞超棒,到了很尊贵的地步“我可以”就完全歪了
作者: zxredice2356 (雨尘)   2024-12-06 19:34:00
笑死怎么留言那么派
楼主: GTES (GTES)   2024-12-06 19:34:00
这还好 以前笑恋的翻译骂更凶
作者: tylerfirst (Tyler)   2024-12-06 19:35:00
用贴贴不就好了
楼主: GTES (GTES)   2024-12-06 19:35:00
贴贴在中文早就变成不同意思了
作者: A880507 (无月)   2024-12-06 19:38:00
贴贴有变吗? 我可以的等级降太多 起码要I'm dead thank you forever
作者: RX11 (RX_11)   2024-12-06 19:40:00
不过这个怎么翻我也不知道
作者: hemisofia (ビーラビット)   2024-12-06 19:41:00
所以就像楼上说的 萌这个字又该怎么翻才正确?
作者: windfeather (W.F)   2024-12-06 19:42:00
直接用太尊贵、太崇高 不就好了
作者: girafa (想去马德里的长颈鹿)   2024-12-06 19:42:00
请问大家“尊”怎么翻译?常看到
作者: vsepr55 (vsepr55)   2024-12-06 19:42:00
我可以我觉得也没什么问题啊就是我喜欢差不多的意思吧==
作者: sniperex168   2024-12-06 19:42:00
翻“太尊了”更火大吧XD
作者: wsxwsx77889 (猪羊)   2024-12-06 19:42:00
直接用超赞就可以了吧 虽然有点土
作者: CowGundam (牛钢)   2024-12-06 19:44:00
因为原文怎么样都不可能翻译成能单独脱离日文语境独立的句子,所以用类似语境的中文替代,翻译这种书籍很常用到,而且书腰也不影响内容
作者: RockZelda (洛克萨尔达)   2024-12-06 19:45:00
标题翻译比起原意,还是要人看懂标题然后买下来吧
作者: gox1117 (月影秋枫)   2024-12-06 19:45:00
不然尊啥谁看得懂
作者: CowGundam (牛钢)   2024-12-06 19:46:00
即使只有超级微小的可能,他们也要面对的是广大中文使用者,其中肯定会有不知道尊是什么意思的,人家要卖书没必要自己缩限客群范围嘛
作者: ARTORIA   2024-12-06 19:46:00
好尊 或 太尊贵了 反正知道意思就好
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2024-12-06 19:46:00
萌是什么啊
作者: eva05s (◎)   2024-12-06 19:47:00
直接用尊就好了吧,这就宅界专语,即使中文也能直接套,约略就美好到尊贵的意思
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2024-12-06 19:48:00
美好听起来满不错的
作者: wsx89589468 (kkpitch)   2024-12-06 19:49:00
真的翻尊大概翻译会被圈外审核退回重修
作者: hemisofia (ビーラビット)   2024-12-06 19:50:00
所以说现在翻成太萌了也会被圈外退审重修吗?
作者: uuu3u (杉攸)   2024-12-06 19:50:00
能不能翻成:太神拉~
楼主: GTES (GTES)   2024-12-06 19:51:00
太神拉66666
作者: johnny3 (キラ☆)   2024-12-06 19:52:00
有翻过太美妙的
作者: Lupin97 (Lupin97)   2024-12-06 19:52:00
我推(崇)爆
作者: RockZelda (洛克萨尔达)   2024-12-06 19:52:00
“萌”这个字当时好像是搭上日式动漫风潮才被沿用下来
作者: icecube0413 (钢冰)   2024-12-06 19:52:00
翻成太赞了吧 应该可以 不然其实和太萌了一样翻成太尊了 反正懂的都懂
作者: vsepr55 (vsepr55)   2024-12-06 19:53:00
重点是太美妙不够俗啊这就是阿宅用语,要翻的有点白烂我觉得我可以蛮搭的啊
作者: diablohinet   2024-12-06 19:54:00
尊い
作者: RandyAAA (AAA)   2024-12-06 19:56:00
翻太尊崇了如何?
作者: ericyi (BIG HAND)   2024-12-06 19:58:00
翻我跪了如何
作者: lovechen129 (squareheart)   2024-12-06 20:00:00
其实我觉得我可以翻的还行
作者: ARTORIA   2024-12-06 20:01:00
我可以 会想到艋舺
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2024-12-06 20:06:00
谁管你可不可以w
作者: Jaguarsu (七洽)   2024-12-06 20:10:00
不如翻成我好了
作者: w71023 (Antares)   2024-12-06 20:17:00
点进去看 笑烂
作者: cgmix07 (绘梦人7号)   2024-12-06 20:18:00
太美妙啦
作者: chichiwater (チーチー)   2024-12-06 20:24:00
这个书腰看了真的超级反胃,呕呕呕呕
作者: mamamia0419 (Shao)   2024-12-06 20:30:00
比较类似赞到翻或棒到炸之类的
作者: kingo2327 (NakedGenius)   2024-12-06 20:31:00
我没了wml
作者: Oswyn (Oswyn)   2024-12-06 20:32:00
明明是两人间 硬要变成两个妹子我可以 可以什?乱插
作者: uranus013 (Mara)   2024-12-06 20:34:00
我不可以
作者: tsai1453 (tsai)   2024-12-06 20:34:00
直接翻成:好
作者: goseienn (无)   2024-12-06 20:50:00
我好了
作者: lastphil (おやすミルキィ)   2024-12-06 20:55:00
从尊敬方变成审核方 立场完全不同了
作者: tt8otw (想吃西瓜)   2024-12-06 21:00:00
…还好书腰可以拔掉
作者: lifehunter (垄天)   2024-12-06 21:08:00
其实就赞的意思 用个尊感觉比较尊贵 赞翻 赞爆都行
作者: oilman887 (油燃而生)   2024-12-06 21:23:00
太顶了?
作者: kimokimocom (A creative way)   2024-12-06 21:36:00
尊い也没有任何个人意愿在里面啊..翻成我可以是把观叶植物派 墙壁派 空气派放在哪里
作者: dephille (一鍼同体!全力全快!)   2024-12-06 21:37:00
不过书腰本来就只是宣传词不需要照实翻吧只是这宣传词好不好就另一回事。
作者: hitsukix (胖胖)   2024-12-06 21:47:00
连这里都没办法有共识了XD
作者: cknas (A.S)   2024-12-06 22:03:00
一直都觉得审视女生意味的我可以很恶,用在百合作品的宣传更恶
作者: Oswyn (Oswyn)   2024-12-06 22:03:00
重点在 原文单纯形容两人贴贴 中文变译者场外发痴 看了耳鸣核心问题决对不是 尊い 中文要翻成什么 而是很恶
作者: Leeshin0919 (画图好难)   2024-12-06 22:09:00
我觉得是主词没翻到意思如果翻成“这两人的cp,我可以”看起来就比较正常了
作者: Oswyn (Oswyn)   2024-12-06 22:10:00
如果这部是小黄书我没意见 但在主打百合的作品这样根本恶搞
作者: bladesaurus (刀鋒龍)   2024-12-06 22:39:00
不可以
作者: hitlerx (谷月涵)   2024-12-06 23:35:00
不说原意没了 连书的主题都跑掉了 又不是百合破坏同人志
作者: e5a1t20 (吃饭)   2024-12-06 23:51:00
百合作是在我可以什么 可以作为第三者插入吗
作者: Meltysnow (Meltysnow)   2024-12-06 23:53:00
之前突击莉莉台服也搞过类似的 后宫佳莉活动这些编辑是来搞事的?
作者: wkwrd   2024-12-07 00:34:00
太珍贵了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com