Re: [闲聊] 对岸人名有“茜”是读作ㄒㄧ吗?

楼主: D122 (小黑球)   2024-11-27 09:12:38
※ 引述《sai0224sai (塞啦)》之铭言:
: 看对岸的UP主念原神茜特菈莉
: 都念西特菈莉
: 爬文好像只要人名他们都念ㄒㄧ
: 例如天道茜(ㄒㄧ)
: 所以黑川茜(ㄒㄧ)他们也都西宝西宝这样喊吗?
借标题询问这位姐姐名字的翻译
http://i.imgur.com/UXo40rD.jpg
83年次的肥宅我 从小不管听家人 电视 或是老师说
都把伽利略这样念
伽(ㄑㄧㄝˊ)利略
但国中刚好图书馆有幸读到的伟人历史漫画有提到他的英文名字
怎么唸都很难跟这注音联想起来
直到后来才听说中国那边都直接念
伽(ㄐㄧㄚ)利略
才真正了解我们在当初翻译或是流传时有过错误
请问各位最近伽利略翻译或注音有正名过
或是一些相关资讯吗
楼主: D122 (小黑球)   2023-09-19 14:05:00
我婆乌鲁木齐也是我女儿*伊鲁穆伊 打错
作者: fenix220 (菲)   2024-11-27 09:14:00
难怪你女儿叫乌鲁木齐
作者: sobiNOva (星星彻夜未眠)   2024-11-27 09:14:00
很简单啊 当初翻译的时候这个字不一定念这个音
作者: Owada (大和田)   2024-11-27 09:16:00
我小的时候是说要唸加啊 但后来发现大家都唸茄我就跟着唸茄
作者: zsp9081a (蓦然回首)   2024-11-27 09:17:00
加跟茄 以前的印象好像都有人念以原文来看应该是加的发音吧
作者: sobiNOva (星星彻夜未眠)   2024-11-27 09:21:00
这就跟瑜珈还有马偕一样 一开始的字就不是用普通话发的请用台语发音你会发现怎么跟原音那么像
作者: jqs8ah5ar (Ra5hUxen)   2024-11-27 09:24:00
Galileo 意大利文发音是 咖哩勒欧
作者: marktak (天祁)   2024-11-27 09:24:00
他不是意大利人?为什么有英文名字?
作者: jqs8ah5ar (Ra5hUxen)   2024-11-27 09:25:00
比起茄 唸加比较接近原音
作者: mystina43 (地狱游荡的猫)   2024-11-27 09:27:00
我记得这个有正名过唸ㄐㄧㄚ利略
作者: civiC8763 (双刀的亚昆达)   2024-11-27 09:28:00
反正在我们本土用在地化发音没错想要用更接近该人事物原产地的读音去念也不该是错
作者: Arbin (路人_Lv菜逼八)   2024-11-27 09:41:00
这有人呼吁过啊 因为原文音就比较接近加或嘎
作者: Naota (反璞归真)   2024-11-27 09:42:00
御伽草纸,就破音字
作者: kimokimocom (A creative way)   2024-11-27 09:56:00
Mamamia
作者: samvii (....)   2024-11-27 10:18:00
就跟捞哥一样,排湾族语发音>汉字>日文>片假名>罗马拼音发音,结果跟原本差很多https://sports.ltn.com.tw/news/breakingnews/4870729
作者: Hsu1025   2024-11-27 10:50:00
为啥不是嘎
作者: luleen (lululeen)   2024-11-27 11:00:00
我也觉得应该要叫嘎力

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com