楼主:
GTES (GTES)
2024-11-06 14:34:09漫画源氏物语以及源君物语的原作小说
“““源氏物语”””
最近又出了新的中文翻译版
由日本文学学者林水福教授翻译
精装版设计得非常美
结果有人开箱后发现
新版章节打错字 云隐变“雪隐”
https://www.threads.net/@amber_in_fog/post/DB_rF_Rz-d0
“云隐”是隐入云中的意思
“雪隐”日文是厕所的意思
差一个字差好多
是用仓颉输入法不小心打错字吗
作者:
NARUTO (鸣人)
2024-11-06 14:37:00果然注音还是最可靠的
云:一月一一戈 雪:一月尸一 仓颉:不是我的锅好吗
作者:
fb100141 (pipomautumpiposea)
2024-11-06 14:53:00聂风:雪隐狂刀…..
作者: none049 (没有人) 2024-11-06 14:54:00
那么,厕所跟雪又是怎么产生关联的?
有没有可能是外包给学生又没自己校稿,学生不清楚典故直接看错
另外厕所称为雪隐跟雪无关,是佛门典故宋代雪窦重显禅师,曾隐居灵隐寺扫厕所三年悟道
作者: a053616 (榭亚) 2024-11-06 15:12:00
重要的一章直接变搞笑了XD
作者: keruma (我要冰枕) 2024-11-06 16:53:00
算了啦反正这一个章没有内文
作者:
VSirin (V. Sirin)
2024-11-06 17:37:00水福哥哥 真得好强