钢弹零零里面
钢弹们都用天使命名
能天使 力天使等都算是蛮常见的翻译
后来的拉斐尔、哈鲁特、阿里欧斯等
也有利用典故或是含义意译的方式翻译
而不是以往常见的音译
那么天使钢弹这类的翻译
是好翻译吗
作者:
serding (累紧地们)
2024-11-05 21:51:00我全部都叫飞翼
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2024-11-05 21:51:00至少比较好记
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2024-11-05 22:09:00巴洽 丘里欧斯 艾克西亚 迪南姆斯
完全没有吧 爬了一下 能天使和力天使根本是在说同一位炽天使和天使长也只是单复数差别
作者: zeal63966 2024-11-05 22:17:00
是德天使跟力天使是同一位吧?然后都是定位都是光束远程没错
四小强中的三个座机后继从一二季到剧场版都看不出关联
作者: zeal63966 2024-11-05 22:18:00
还有座天使跟权天使跟秘天使
我看维基 能天使Exusiai 别名Dynamis就是00里的能天和力天 德天使Virtues才是本来的力天使
作者: zeal63966 2024-11-05 22:22:00
妖天感觉就堕天换个意思
作者: kcball 2024-11-05 22:24:00
每次谈这个,都会想起有人指著自由钢弹说是天使钢弹
作者: none049 (没有人) 2024-11-05 22:27:00
楼上不然你要有人指著自由钢弹说是阿斯兰开的吗?
作者: za918273654 (玻璃螃蟹) 2024-11-05 22:39:00
自由哪里有天使要素
作者: kcball 2024-11-05 22:41:00
别问我啊,我在万年看模型,旁边的高中生就指著自由说这是天使钢弹....
作者: MythWalker 2024-11-06 01:43:00
很后来才知道掉毛现在正式名称改成飞翼钢弹零式(EW),反串也得更新了