Re: [问题] 动画 = アニメ 这理解是怎么来的?

楼主: Max11 (从来没有)   2024-10-21 10:53:08
我不知道anime=日本动画怎么开始的,但这已经是全世界的共同认知了。
anime这个单字,在英文解释就是日本动画。
查剑桥字典
anime
Japanese films made using characters and images that are drawn rather than
real, or one of these films
查牛津字典
anime
Japanese film and television animation, typically aimed at adults as well as
children
美国传统英语字典
anime
A style of animation developed in Japan, characterized by stylized colorful
art and often adult themes.
至于为什么日本动画在英语会独自成为一个单字,我认为和日本动画的全球化有关。
早期打开全球市场的动画应该是七龙珠和宝可梦。几年前YT有部访问青少年的影片,
连不看日本动画的欧美女生,都知道七龙珠和宝可梦这两个IP。
所以anime不管你在那个场合讲,这个单字的定义就是日本动画。就像K-pop指的,
一定就是韩国流行乐,这已经是刻在基因的共识了。
作者: SinPerson (Sin号:)   2024-10-21 10:56:00
就文化力强到可以用自家名词当标签,像manga、ramen,西方虽然有可对应的词汇,但还是用这些词做出区别
作者: BeAFreedom (摆渡人)   2024-10-21 11:00:00
各种词典都有正式名称 这话题真的可以停止了 每个人都在自我定义看的像一群文盲在讨论
作者: LawLawDer (肉肉的)   2024-10-21 11:03:00
我觉得卡通就是卡通 不是绿豆糕也不是稿纸
作者: bosskiss00 (春药料理王)   2024-10-21 11:04:00
我就觉得这词已经专有化很久了 辞典也都定义了怎么还可以吵这么久
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2024-10-21 11:04:00
单纯音译而已不如说英文圈直接音译比较没争议
作者: crossworld (crossworld)   2024-10-21 11:08:00
因为有个白O扯什么日本动画是怎样 台湾动画是怎样==啊说到底字不是本来就长不一样吗
作者: roger2623900 (whitecrow)   2024-10-21 11:14:00
但是anime没有准确的中文翻译吧
作者: LittleJade (TKDS)   2024-10-21 11:53:00
动画这翻译还不够准确吗
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2024-10-21 12:08:00
没办法区分日本或非日本动画
作者: SinPerson (Sin号:)   2024-10-21 12:36:00
区分出是不是日本/非日本很重要吗?
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2024-10-21 12:38:00
英文可以啊而且像我就是只看日本动画的 就有差

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com