[问题] 女仆冥土小姐有更好的翻译法吗

楼主: Tanjiro (炭治郎)   2024-10-14 13:03:47
女仆冥土小姐
第一眼看过去都以为这女仆名字叫做冥土
看了日文才懂意思
官方也有给英文的意思
https://i.imgur.com/TePMUOZ.png
照这中文翻译的意思好像就是女仆女仆小姐
大家觉得这个中译翻得好吗?
还是有更好的翻法?
作者: RO5566 (中坜裴勇俊)   2024-10-14 13:14:00
原文直翻叫 你是冥土大人
作者: violegrace (雷姆雷姆雷姆)   2024-10-14 13:15:00
冥土就谐音メイド而已 汉字都给了 不用特别翻吧
作者: RO5566 (中坜裴勇俊)   2024-10-14 13:17:00
西台湾有翻成 暗杀女仆冥土酱 我觉得还行
作者: asas12guy (goodnice)   2024-10-14 13:18:00
冥途战争
作者: linzero (【林】)   2024-10-14 13:21:00
同音梗问题
作者: marktak (天祁)   2024-10-14 13:25:00
西卡乃子乃子
作者: b852258 (Lion)   2024-10-14 14:43:00
冥途也可以,就同音的汉字有而已

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com