[翻译] 地。关于地球的运动 ヨルシカ - アポリア

楼主: CHRyan0127 (莱恩CH)   2024-10-07 00:09:18
本文同步发布于个人巴哈小屋:
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=6016015
https://youtu.be/JKAv4UIENg4?si=AYRpWZTee71dVZMp
アポリア
作词:n-buna
作曲:n-buna
编曲:n-buna
歌:suis
翻译:CH
意译:CH
https://i.imgur.com/wAtHUsL.jpeg
アポリア
迷茫 Aporia
==========
Aporia(アポリア)是哲学用语,意味着无解的问题或困惑。我边以aporia来描写那种想
要知悉不得而知之事的心情,写下了这首歌。
歌词中出现的“气球”,是无止境知识欲的比喻。气球会离开地表,渐渐升高。从气球内
探下,能见到与身处地表不同的景色、能见到海洋、能见到海中群鱼悠游的粼粼波光。这
就是这首歌的意象。
在我心中,“チ”的解释是“知识(チシキ)”的“チ”。
==========
【歌词翻译】
◢1
 描き始めた あなたは小さく
 ため息をした あんなに大きく
 波打つ窓の光の束が
 あなたの横颜に跳ねている
 ▏开始描绘星辰的你,是如此渺小
 ▏你同时无力地大声叹息
 ▏波澜的月光交织,淌入窗边
 ▏绽亮了你的双颊
 仆の体は雨の集まり
 贵方の指は春の木漏れ日
 纸に弾けたインクの影が
 仆らの横颜を描写している
 ▏汇聚满天的雨露,浸染我身躯
 ▏春日的林阴隙光,透过你指间
 ▏跃动纸上的墨水印迹
 ▏描写了我们的侧颜
 长い梦を见た
 仆らは気球にいた
 远い国の谁かが月と见间违ったらいい
 ▏我撇见了漫长的梦途
 ▏我们在梦中伴气球爬升
 ▏但愿能使遥远国度的某人错认为明月
 あの海を见たら
 魂が酷く跳ねた
 白い鱼の群れにあなたは见惚れている
 ▏我望见了那片汪洋
 ▏令我的灵魂雀跃不已
 ▏而你则着迷群鱼遨游的粼粼波光
◢2
 描き始めた あなたは小さく
 ため息をした あんなに大きく
 波打つ线やためらう迹が
 あなたの指先を跳ねている
 ▏开始描绘星辰的你,是如此渺小
 ▏你同时无力地大声叹息
 ▏起伏的线条与踌躇的痕迹
 ▏跃动于你的指尖
 长い梦を见た
 仆らの気球が行く
 あの星もあの空も
 実はペンキだったらいい
 ▏我撇见了漫长的梦途
 ▏我们伴梦中的气球飞翔
 ▏不论是那星斗抑或宙海
 ▏愿其均得如画般美丽
 あの海を见たら
 魂が酷く跳ねた
 水平线の色にあなたは见惚れている
 ▏我望见了那片汪洋
 ▏令我的灵魂雀跃不已
 ▏而你则沉醉于水平线尽头的色彩
◢3
 広い地平を见た
 仆らの気球は行く
 この梦があの日に読んだ
 本の続きだったらいい
 ▏我梦见广阔的大地
 ▏我们继续伴气球前行
 ▏但愿此梦得以成真
 ▏并化作过去曾读的书本延续
 あの海を见たら
 魂が酷く跳ねた
 水平线の先を仆らは知ろうとする
 白い鱼の群れをあなたは探している
 ▏我梦见了那片汪洋
 ▏令我的灵魂雀跃不已
 ▏我们欲知悉水平线彼端的景色
 ▏你便为此探寻绽放波光的群鱼
  ◢END
==========
【注释】
Aporia的意涵
Aporia:此词汇在古希腊语中系指“无路可走”、“困惑”、“僵局”、“迷惘”,用以
形容一种困境或困惑的状态。
在哲学领域,Aporia(下称迷惘)是一个哲学难题,或是在探究过程中似乎无法解决的僵
局,经常因同等可信却彼此不合致的前提产生,如悖论(paradox)。它也可以指涉面对
这样一个难题或僵局时的困惑或不知所措的状态。迷惘这个观念(notion)主要出现在希
腊哲学中,但在结构主义哲学(structuralist philosophy)中也发挥了重要作用。此外
,它也在分析哲学(analytic philosophy)中被作为一种探究用的工具。
柏拉图的早期对话经常被称为他的“迷惘式(aporetic)”对话,因为这些对话通常以迷
惘作结。在这样的对话中,苏格拉底会向他的对话者询问某个概念的本质或定义,如美德
或勇气等。随后,苏格拉底通过反诘法(elenctic method)以示对话者的回答并不完足
。在经过多次失败的尝试后,对话者将承认自己对该概念感到迷惘,而在最终得出结论:
自己并不知道这概念究竟是什么。在柏拉图的《美诺篇》中,苏格拉底描述了将某人引向
迷惘的净化效果:它向那些原本以为自己知道某些事的人展示出他们其实并不知道,并激
发了他们探究的欲望。
在亚里斯多德的《形上学》中,迷惘在他的探究方法里发挥了作用。与从先验原则出发的
理性主义探究,或从一张白纸(tabula rasa)开始的经验主义探究不同,亚里斯多德在
《形上学》的开篇首先审视了各种已存在的迷惘,特别是他的前人感到困惑的问题:“考
虑到我们所寻求的科学,首先,我们必须审视那些从一开始就需要我们感到困惑的事物。

另外在怀疑主义中,迷惘则被人为刻意诱发,作为引发内心宁静(ataraxia)的手段。
另外在修辞学上,迷惘也是一种修辞手法,说话者表达对自身立场的怀疑——这种怀疑往
往是装出来的、虚假的,或者说话者修辞性地反问听众应该如何继续下去。
==========
【声明】
翻译纯属推广用途,本人不握有任何智慧财产权,亦无任何营利,相关著作权归智慧财产
权所有者所有。翻译使用、参考请注记来源,切记,此翻译仅代表CH所理解、感受到的
故事,其中不乏脱离原词的意境翻,请勿做为学习语言的参考。
作者: puppy97503 (趴皮)   2024-10-07 00:11:00
推,翻译超快
作者: LANJAY (LANTING)   2024-10-07 00:14:00
推 好喜欢“ている”时的低音
作者: hy1221 (HY)   2024-10-07 00:14:00
作者: tzxhin (披萨神偷)   2024-10-07 00:20:00
推推
作者: WUqazwsx (早起早睡早起]n])   2024-10-07 00:29:00
作者: Roystu (Roystu)   2024-10-07 00:32:00
作者: wildpointer (找不到对象)   2024-10-07 00:32:00
推推
作者: pomelozu (UA)   2024-10-07 00:34:00
推 歌词还有翻译都太美了吧…
作者: Guobear (Bear)   2024-10-07 00:42:00
作者: YorushikaFan   2024-10-07 00:44:00
作者: KHDSN (嗯啊啊叽)   2024-10-07 00:45:00
作者: Roystu (Roystu)   2024-10-07 00:55:00
チ 同时有地、血、知三种意思贯穿整部剧情
作者: meategg1005 (肉蛋吐司好好吃)   2024-10-07 01:13:00
作者: JMLee (鸡米粒)   2024-10-07 03:46:00
推 感谢翻译
作者: clothi58707 (唉)   2024-10-07 04:01:00
作者: kuff220 (库夫)   2024-10-07 05:52:00
推推推
作者: hsiehhsing (海谐会会员)   2024-10-07 06:10:00
有翻译终于懂在唱什么了
作者: HinaduruAi (小爱好可爱小爱~)   2024-10-07 06:38:00
想看可惜动画疯没上
作者: Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)   2024-10-07 07:06:00
作者: gigu5498 (gigu5498)   2024-10-07 09:16:00
推,谢翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com