[闲聊] 译者对轻小说影响有多大?

楼主: mocamywife (摩卡我婆)   2024-09-26 03:01:46
大家都说艾莉同学神抽SSR绘师
那有没有可能有轻小说能神抽SSR译者
让大家都觉得作者写得超好?
像是魔戒不同的翻译读起来就差很多
那有哪本轻小说是被译者给救了吗?
作者: gxu66 (MapleSnow)   2024-09-26 03:04:00
只对海外销量有差吧 动画化后靠周边又更淡化影响应该说动画党很多根本也不会去翻小说
作者: reallurker (一个好人)   2024-09-26 03:09:00
星爆气流斩
作者: dalyadam (统一狮加油)   2024-09-26 03:09:00
12国记...
作者: benson60913 (马英九)   2024-09-26 03:11:00
大便版咒术回战 看一次笑一次
作者: L1ON (Fake)   2024-09-26 03:52:00
c8763
作者: fly0204 (For the Empire)   2024-09-26 04:50:00
C8763
作者: chung2007 (2007)   2024-09-26 07:01:00
有影响,没有很大
作者: imtifosi (Lamy2000)   2024-09-26 07:31:00
整体影响有限,但是对在意的人(如我)来说是足以退坑的因素
作者: storyo41662 (喵太)   2024-09-26 07:33:00
蔚蓝档案啊,看日版跟韩版文本差异多大
作者: AlianF (左手常驻模式)   2024-09-26 07:45:00
c8763
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2024-09-26 08:05:00
0
作者: lifehunter (垄天)   2024-09-26 09:06:00
译者对小说的影响真的非常大 翻译就是一种再创作
作者: Shift2 (小老鼠)   2024-09-26 09:54:00
台湾译者自己像蔚蓝那样搞绝对会被骂爆
作者: jeff666   2024-09-26 09:57:00
满多热门轻小说的译者我觉得都很强 像是狼辛
作者: NKN (99%是眼镜与吐槽)   2024-09-26 10:13:00
你去查魔戒翻译版的争议不就知道了拍谢 没注意看已经有提魔戒了但轻小说跟漫画不同 翻译成本高 目前还没听说有出两种翻译版这也很难比较 也没怎么听说过原作在日本不红反而翻译版红的
作者: mictoaety (drops)   2024-09-26 10:36:00
c8763

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com