https://imgur.com/a/g7T7vpR
"我不能掉链子"
"拉低班上出租车气啊"
干 看得很气 = =
前面那个"掉链子"我还可以假装没看到
"班上 的士 气" -> "班上 出租车 气"
这不是十年前的机器翻译才会出的错吗?
拜托就算要用机器翻译
也更新一下工具吧!
不会AI用逆?
最扯的是人名也跳来跳去
Nao一下叫"直" 一下叫"奈绪"
显然完全没校稿吧...
App上的留言区已有多人反映翻译问题
我也透过他们的Google表单反映过了
数个月过去了什么都没改 = =
这部动画这么好看就这样被KKTV糟蹋了