[24夏] 学姊是男孩的字幕组也太混了吧

楼主: Wardyal (Wardyal)   2024-09-18 09:25:51
刚刚看前辈是女孩 我傻眼
第九集这段有加减翻译白字
https://i.imgur.com/1grC0qY.jpeg
(不过也只是五段挑一段翻)
不过其他像是开头的标题
https://i.imgur.com/1w845Wu.jpeg
还有龙二和男主的关键Line讯息
https://i.imgur.com/1l2t8XJ.jpeg
全都没有翻译
还要我特地翻评论看网友帮忙翻的
https://i.imgur.com/PjbDeaq.jpeg
有人知道这是哪家片商吗
也太混了吧
作者: s952013 (AllenSkywalker)   2024-09-18 09:28:00
这些琐碎讯息不是都很少在翻译吗
作者: jeff235711 (jeff235711)   2024-09-18 09:29:00
作者: ig49999 (张思妤)   2024-09-18 09:35:00
康版才会翻ㄅ 人家用爱发电
作者: yeldnats (夜那)   2024-09-18 09:45:00
翻个大概
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2024-09-18 09:50:00
很神秘 不知道上字幕的是不是纯看剧本在上的然后剧本不一定有画面上的字 字幕时有时没有的http://i.imgur.com/YTY1xC8.jpg还有这个 是看到鬼哦
楼主: Wardyal (Wardyal)   2024-09-18 09:57:00
超好笑
作者: geneaven (geneaven)   2024-09-18 09:57:00
这部剧情再好都没人气,随便翻翻囉
作者: NaruseNaru (金髪碧眼美少年成瀬鸣)   2024-09-18 10:02:00
康版是什么意思
作者: thelittleone (thelittleone)   2024-09-18 10:23:00
我责骂印象会都翻的很少吧,尤其是很多的这种有翻的我记得通常是一次一条Line那种

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com