[问题] 黑神话:悟空 最神的是配音吧?

楼主: kons (kons)   2024-09-02 14:43:32
刚云玩剧情模式,
听着中文配音,没有以前的那种听中配的尴尬感,
说画面漂亮,确实,但没想到的是中配也能配得这么厉害,这更出乎我意料之外。
原本2077我觉得就很强了,没想到黑神话:悟空的配音更强。
另外整部游戏就像个美术品,章节结尾的动画部分,也无可挑剔。
特别是猪八戒那一段,看到都快哭了,明明一句对白都没有,整个意境却强到不行。
以后玩游戏,是不是渐渐可以听中配了,不用再听日文或英文原音。
作者: Ricestone (麦饭石)   2024-09-02 14:44:00
我还以为你要说逗号后面都只有配音没字幕
作者: LipaCat5566 (不断与时间竞赛)   2024-09-02 14:47:00
这是新文体ㄇ
楼主: kons (kons)   2024-09-02 14:47:00
抱歉啦,手残按到储存,编辑完成了
作者: allanbrook (翔)   2024-09-02 14:48:00
这主题听中文不尴尬很正常吧
作者: horrorghost (恐怖复苏)   2024-09-02 14:48:00
拐了两次,猪都不信!
作者: tv1239 (路过的)   2024-09-02 14:49:00
这游戏 中文才是原音啊
作者: voldemort100 (vv)   2024-09-02 14:49:00
因为剧本是中文,很多中配很尬其实是翻译腔的锅另外整个游戏的气氛烘托也是功不可没
作者: gn02118620 (Howard)   2024-09-02 14:50:00
中文才是原音啊…你听英配就会觉得很尬很多中文的意涵用英文不好翻译
作者: allanbrook (翔)   2024-09-02 14:51:00
为什么是跟动漫比不是跟游戏比?
作者: undeadmask (臭起司)   2024-09-02 14:51:00
玩哪一国做的游戏就听该国配音
作者: qoo60606 (凛)   2024-09-02 14:51:00
说真的同为中文使用者 玩起来特别带感
作者: allanbrook (翔)   2024-09-02 14:52:00
还是你单指过场的动画部分?
作者: ThreekRoger (3kRoger)   2024-09-02 14:52:00
我玩铁道还是听不下去中文配音 一开口就反感
作者: undeadmask (臭起司)   2024-09-02 14:52:00
因为文本到从用字 都会是制作组自己熟悉语言 最没问题
作者: h0103661 (路人喵)   2024-09-02 14:52:00
对,jj配音的特别像猴子
作者: starsheep013 (星绒绵羊)   2024-09-02 14:55:00
男性中配感觉比女性中配好很多
作者: Samurai (aa)   2024-09-02 14:59:00
语言的力量,配音其他语言,意境都会打折扣加上文化的了解,华人玩起来特别带感
作者: jbdada (Sean John)   2024-09-02 15:00:00
原音本来就是正解
作者: iam0718 (999)   2024-09-02 15:01:00
首推猪八戒的配音 尤其互动
作者: BAKU1 (...)   2024-09-02 15:02:00
要看请的是剧组的配音还是游戏配音 游戏中配尤其女声都很夹
作者: ataky (七元)   2024-09-02 15:05:00
妖怪配的都不错 人类外表的都不行
作者: j022015 ( ˊ ﹀ˋ)   2024-09-02 15:06:00
说唱灵吉和牛魔王配音超强
作者: Fate1095 (菲特)   2024-09-02 15:06:00
你看的港片其实都是中配配出来的,原音是粤语只是厉害的中配都用在影视业,游戏业中配大多菜
作者: j022015 ( ˊ ﹀ˋ)   2024-09-02 15:07:00
歌曲部分特别推荐屁 很华丽的曲调 有攻壳那味
作者: asiakid (外冷内热)   2024-09-02 15:12:00
悟空的人物表情也比人类外表的角色还精细
作者: MeaninglessL (NoName)   2024-09-02 15:14:00
我觉得和台词也有关系,日式作品的台词用中文念就很尴尬
作者: qize1428 (倫)   2024-09-02 15:14:00
我觉得还是挺尬的就是
作者: CloudVII (克劳德)   2024-09-02 15:14:00
原来现在中国配已经不是以前的笑话了
作者: Benefits (丝路)   2024-09-02 15:15:00
中国也做了不少自制动画电影,配音不差寅虎的口气,是前三章我觉得最有趣的
作者: xelnaga (Xel'Naga)   2024-09-02 15:25:00
有些还是很尬
作者: PeachcoMet (桃子彗星)   2024-09-02 15:25:00
中国配音是在动画游戏这圈子不强而已 不然你往戏剧圈去找 一堆很强的
作者: ushiwakamaru   2024-09-02 15:29:00
我都听英配
作者: lazioliz   2024-09-02 15:29:00
一堆女配音做作到很恶烂的
作者: nornor0415 (FHD)   2024-09-02 15:29:00
中配早就不弱了 台湾配音也很强
作者: iam0718 (999)   2024-09-02 15:30:00
之前有人说龙族中配更好 去看了几集发现蛮无感的
作者: frostdumplng (冷冻水饺)   2024-09-02 15:37:00
这游戏特别合特别赞
作者: newtypeL9 (まあいいや)   2024-09-02 15:39:00
这个游戏的文本就是要中配才赞
作者: iam0718 (999)   2024-09-02 15:46:00
要是影神图也有配音就更好了 类似的玩意D3D4都有配
作者: peterboon (用脸看草丛)   2024-09-02 15:46:00
我觉得只有悟空是特例 其他游戏的中配还是惨不忍睹
作者: j022015 ( ˊ ﹀ˋ)   2024-09-02 16:15:00
影神图配音可以给隐藏在幕后的黑手配音 然后DLC战斗由他来解说阴谋
作者: wcp59478 (真是邪门)   2024-09-02 16:16:00
小港配音
作者: leviathan36 (Levi)   2024-09-02 16:24:00
华夏族耍堀起了, 没投错胎。
作者: vinc4320 (丫元)   2024-09-02 16:27:00
中国游戏听中国配音不尴尬不是很正常 而且也有几段有点尬 像是某种中二文青台词
作者: syldsk (Iluvia)   2024-09-02 17:23:00
我出剪刀你出布
作者: cat05joy (CATHER520)   2024-09-02 17:26:00
是你习惯了 没在听中配的还是很尬
作者: qaz556644 (~乔~)   2024-09-02 17:30:00
中国因为很多演员演技太烂 所以几乎所有的剧都是配音配出来的 训练有素你看过听过的每一部中国剧去查查看 几乎都有配音
作者: k44754 (9527)   2024-09-02 18:33:00
唉,怎有人又在崩溃
作者: hitomi47   2024-09-02 18:49:00
原神中配一样没人听 谁说哪国做的就用哪国配音
作者: sawa26 (小泽)   2024-09-02 18:51:00
原神那种日系风格还是日文听起来比较自然
作者: katanakiller (管他去死)   2024-09-02 19:22:00
悟空配音只服godjj
作者: cucu1126 (日月)   2024-09-02 19:31:00
没,这款英配比中配好超多,情感表现完全是英配乐胜中配依旧非常制式毫无进步,一些短影音的中语配音都比所谓的专门人员好且道地

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com