[翻译] ヨルシカ - カトレア 歌词翻译

楼主: CHRyan0127 (莱恩CH)   2024-08-31 19:09:26
本文同步发布于个人巴哈小屋:
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5995240
カトレア
作词:n-buna
作曲:n-buna
编曲:n-buna
歌:suis
翻译:CH
意译:CH
https://i.imgur.com/77yK1Yv.jpeg
カトレア
嘉德丽雅兰
【歌词翻译】
◢1
 贵方にはわからないよ、なんてのは傲慢だ
 排気ガス涂れの东京を练り行く
 ▏说什么“你才不懂”大概很傲慢吧
 ▏我边说道,并在弥漫排放废气的东京游荡
 札束で心が买えるなら本望だ。
 伤一つない新しい心にして、
 ▏若能用大捆钞票买到那心的话,我可求之不得
 ▏请你给我一颗不带伤痕的心吧
 いっそ仆の全部、カトレア
 君にあげたいのに最后だ
 窓际の花瓶には君を挿しておくから
 わかっておくれよ
 ▏索性让我的一切化为嘉德丽雅兰
 ▏虽想献予你却已致临终
 ▏我会将你缀饰在窗边的花瓶上
 ▏还请你明白这一点啊
◢2
 心を买い换えたはいいものの不鲜明だ
 空が昙るから何かが晴れないようでさ
 ▏虽已购入了全新的心,却感觉一切仍朦胧不清
 ▏这片天仍阴霾遍布,好似一切都不再明朗
 札束で见る目が変わるなら本望だ
 昙りのない新しいまなこを买おう
 ▏若能用大捆钞票改变这眼前视界的话,我可求之不得
 ▏就让我买双不带一丝阴郁的双眸吧
 いっそ君の全部、カトレア
 何も见えないで眠ったら
 目が覚めた世界は云ひとつない鲜やかだ
 戻っておくれよ
 ▏索性将你的一切化为兰花而高雅妩媚
 ▏若我能就这么不见所有而沈睡
 ▏苏醒后的世界将会不带云翳而鲜艳夺目
 ▏届时还请你回到我身边
◢3
 そして仆の全部が消えて
 夏阴の间眠っても
 君のいた世界をどこかで思っているから
 ▏即使我的一切渐渐消逝离去
 ▏并在夏日的阴影间浅眠
 ▏我仍会不断思念你曾存在过的世界
 ほら、いっそ仆の全部カトレア
 君に上げたいから最后だ
 ▏看啊,索性将我的一切献予令人着迷的妩媚兰花
 ▏我想最后一次地献给你我的所有
 さよならの时间はわからないようにするから、笑っておくれよ
 ▏我会佯装不知终将届至的别离时分,届时还请你以笑送别
  ◢END
【カトレア】
カトレア系指嘉德丽雅兰花(Cattleya),由英国的William Cattley首先成功的人工栽
培并促其开花而得名,也译为卡多利亚兰,可说是洋兰的代表,一提及洋兰,常常会令人
联想到紫红色且巨大花朵的嘉德丽雅兰。它以姿色艳丽、品种繁多而冠盖群兰,在兰艺界
有兰花之王的美誉。原产地为中南美洲,长久以来一直被视为兰花中的王者。
嘉德丽雅兰花期不定,一般品种一年开一~二次,有些品种年开二~多次,花朵寿命约10
天~一个月。生性强健,不需特别的设备,容易栽植,只要保持 20~30﹪的遮荫,维持
良好通风(通风不佳易致病虫害,但忌长久强风,不易保持空气溼度),就能在开花期时
绽放出美丽的花朵,是初学种植兰花最佳的选择。
资讯来源:财团法人台湾兰花产销发展协会
嘉德丽雅兰的花语意指:非凡的美、清境、敬慕、优美的贵妇、成熟、具有魅力、合理的
美。
也因此本次翻译在出现カトレア词汇时,会优先考虑其花语及意涵。
【声明】
翻译纯属推广用途,本人不握有任何智慧财产权,亦无任何营利,相关著作权归智慧财产
权所有者所有。翻译使用、参考请注记来源,切记,此翻译仅代表CH所理解、感受到的
故事,其中不乏脱离原词的意境翻,请勿做为学习语言的参考。
作者: joy3252355 (九月 ~*)   2024-08-31 19:15:00
推望向这阵子被抄家的歌词网 最后这声明还真得补一下虽然实质法律意义嘛...
作者: kuff220 (库夫)   2024-08-31 20:06:00
作者: Innofance (Innofance)   2024-08-31 21:27:00
这首很喜欢,很怀念第一张专辑的风格补推
作者: PhilipsOreo   2024-08-31 23:46:00
先推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com