[情报] 《十二国记》台版新译本计划

楼主: jerry00116 (飞羽觞而醉月)   2024-08-23 22:50:02
尖端编辑讲的,我终于可以收一套了QQ
-
目前小说部门的编辑
正在进行十二国记系列的新译本计画,
相较于2014年的版本,
有以下几处调整与修正:
❶封面上有〔新译〕字样。
❷二位作者的名字选用行书字体,直行排列改为并排。
❸主要书名与系列名统一为小篆字体。
❹书脊改为古铜金特殊色印刷,并饰以雕花框。
❺新译者为落花天涯(旧名HANA),代表译作如下:
#十二国记画集青阳之曲(小野不由美)
#GhostHunt恶灵系列(小野不由美)
#文学少女系列(野村美月)
#龙之国幻想系列(三川美里)
#青涩的伤痛与脆弱(住野夜)
#小市民系列(米泽穗信)
#冰菓(米泽穗信)
顺利的话,预计将于年末发行
http://i.imgur.com/ESSUexj.jpg
https://www.facebook.com/share/p/DCsbA5iM3LhinSRz/?mibextid=oFDknk
作者: class21535 (卤蛋王)   2024-08-23 22:52:00
惊喜 下次别乱找人了
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2024-08-23 22:52:00
喔喔 搞不好可以收了
作者: bigbeat (天气热)   2024-08-23 22:52:00
文艺复兴腻
作者: yu800910 (扫地娘)   2024-08-23 22:52:00
所以把泰麒新作变成灾难的翻译换人了?
作者: yu800910 (扫地娘)   2024-08-23 22:53:00
还在作品里面给自己打广告的,根本不尊重老师
作者: class21535 (卤蛋王)   2024-08-23 22:53:00
不办个二版换新版活动吗 XD
作者: akila08539 (进击的台湾魂)   2024-08-23 22:58:00
比较想要银英
作者: usio (冈崎汐)   2024-08-23 23:04:00
文学少女的翻译,这次应该没问题了,唯一该头痛的是又要多花一笔钱还有旧的那套该怎么处理
作者: eva05s (◎)   2024-08-23 23:05:00
我家要摆第三套了吗....
作者: lity3426 (Pleiades)   2024-08-23 23:06:00
银英到底为什么不再版
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2024-08-23 23:08:00
大概评估没人买吧XD
作者: p08171110 (阿瓜)   2024-08-23 23:17:00
这次应该没问题了
作者: JoeyChen (I am Joey)   2024-08-23 23:26:00
王译得那么差吗 她译文不是都很顺
作者: afjpwoejfgpe (脖子黄)   2024-08-23 23:28:00
终于 干
作者: RbJ (Novel)   2024-08-23 23:30:00
HANA这译者还有印象
作者: yu800910 (扫地娘)   2024-08-23 23:32:00
就惨到有人宁可用机翻看日文版的程度
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2024-08-23 23:34:00
我前阵子看完动画原本想说补一套,然后板上很努力的劝退XD
作者: yu800910 (扫地娘)   2024-08-23 23:44:00
真的烂到书迷直接写信跟日方出版社反应炎上事件,然后尖端还有去跟日方道歉
作者: siriusu (かがみは俺の嫁。)   2024-08-23 23:44:00
太好了不然电子书都买不到
作者: yu800910 (扫地娘)   2024-08-23 23:46:00
王可能不适合翻译奇幻文学,所以翻译得很惨烈
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2024-08-23 23:46:00
有确定有电子书吗?
作者: Takhisis (尽归尘土)   2024-08-23 23:47:00
王只有现代顺 古代都…别家的八咫乌系列也不太……
作者: VSirin (V. Sirin)   2024-08-23 23:48:00
特别用篆体 字型却错了 点点点
作者: sake0504 (小巫)   2024-08-23 23:49:00
又要再收一套了!
作者: wulouise (在线上!=在电脑前)   2024-08-23 23:52:00
还好我没二版
作者: fricca (fricca)   2024-08-23 23:58:00
太好了,再收一套
作者: j022015 ( ˊ ﹀ˋ)   2024-08-24 00:07:00
777777777777777777
作者: yu800910 (扫地娘)   2024-08-24 00:16:00
要形容的话,就是中山龙搞砸链锯人动画一样让人愤怒
作者: fannting (Jessica)   2024-08-24 00:32:00
王翻译烂到有读者以为小野不由美文笔退步,对作者失望,因为读者相信王的翻译水准,所以觉得是作者的错。好像是博客来的书评还可以看到这留言听说王翻的一些东野的作品也没翻好https://i.imgur.com/FzT1mEY.jpeg
作者: mikeneko (三毛猫)   2024-08-24 00:39:00
旧版有翻很差吗? 我怎么没啥印象
作者: yu800910 (扫地娘)   2024-08-24 00:41:00
可以去book版看讨论,王翻译的版本很惨烈只能庆幸自己是收第一版
作者: j022015 ( ˊ ﹀ˋ)   2024-08-24 01:37:00
哇 这么糟糕吗 这版
作者: westgatepark (色小孩)   2024-08-24 01:52:00
旧版翻译很多是根本错译了
作者: AT1045 (ATYS司武伊昂)   2024-08-24 02:09:00
旧版是有些有点严重的错译啦我印象比较深的大概就 提到禁止王未经对方国同意就派兵越境那边 原文是说本来一般王会死会有好几个阶段的现象 那次是全都跳过直接暴毙 旧版翻成那个王走过的阶梯全被踢飞了(???)阿 阶梯这个是初版 二版这边怎样我不知道 不过初版好像除了这里之外问题不多就是了
作者: lazioliz   2024-08-24 03:19:00
初版以前读感觉蛮通顺的啊
作者: mikatsura   2024-08-24 07:31:00
八尺鸟系列也是王翻的?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com