德国人如何看《葬送的芙莉莲》角色德语名?holo Ceci直言:有些满蠢的
https://game.udn.com/game/story/122089/8170555
hololive EN 正义组经常会被笑称是欧洲组,其成员有来自英国的 Liz 以及意大利的 Raor
a,今日的主角“CC”Cecilia Immergreen 则是个德国人
CC 近日与 Nerissa 玩游戏时,因其配乐风格让他们聊起了动画,接着他们便谈到了前段时
间的人气作品《葬送的芙莉莲》,CC 向没看过该作的 Nerissa 科普了一下:“这部作品塞
了很多愚蠢的德文单字。”她表示每个角色的名字都是德文:“有些满可爱的,但有些听起
来真的很蠢。”
CC 立刻举例其中一个出现过的地名“里格尔(Riegel)峡谷”,她表示“Riegel”虽然有
诸多意思,不过大多时候指的是“巧克力棒”,这让身为德国人的她不解为何要这样取名:
“这个山谷里根本没有巧克力棒!少骗我了芙莉莲!”
Nerissa 向 CC 发问:“芙莉莲(Frieren)是德文名吗?”CC 解释:“这是一个德文动词
,意思是‘冻结’。”她认为官方这样取名意指芙莉莲的时间冻结住了。
CC 接着说到欣梅尔(Himmel)的意思是“天空”、费伦(Fern)的意思则是“遥远”,对
于费伦的名字她的看法是:“到底为何...听起来好蠢。”看来德国人本身很难理解《葬送
的芙莉莲》中以德文来取名的逻辑。
作者:
b325019 (望月)
2024-08-19 17:14:00奥地利火鸡也吐槽过一样的事情w
作者:
yangjam (阿土伯闹不够)
2024-08-19 17:15:00就像外国人写小说中文名字取冻机械一样,想表达个性冰冷结果看起来蠢到不行
作者:
ryoma1 (热血小豪)
2024-08-19 17:15:00天津饭、饺子、饮茶、琪琪、布玛、特南克斯表示:...
作者:
yao7174 (普通的变态)
2024-08-19 17:15:00以日本人来说 用德文就单纯感觉很厉害而已吧
作者:
KillQB (杀死Q贝)
2024-08-19 17:15:00想不到吧~
作者:
z690320 (安全第一)
2024-08-19 17:18:00母语尴尬症
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2024-08-19 17:20:00巧克力棒 笑死
作者:
Pegasus99 (天马行空...的天马)
2024-08-19 17:21:00ACG名就是用来尬的 不然支游最爱的璃/霖/霞/云/瑶也是很虚无缥缈的字
我以为外国人名字多半都是源自原本就有在用的词语,那后人看意思奇怪好像也还好
作者:
arrenwu (键盘的战鬼)
2024-08-19 17:22:00其实我觉得Ceci在讲这段的时候也没觉得太怎样吧
作者:
j022015 ( ˊ ﹀ˋ)
2024-08-19 17:23:00柠檬水住手啊啊啊啊啊
作者:
asiakid (外冷内热)
2024-08-19 17:26:00日本ACG里中国人或华人名字也很奇怪阿XD
作者: DarkyIsCat (黑肉猫娘赞) 2024-08-19 17:26:00
如果你同学叫做咖哩 车床 书架类的名字 那确实超尴尬
作者: adwn 2024-08-19 17:28:00
二次元不尬就不是二次元了,如果跟现实一样干麻花时间去看
作者:
Falagar (天生玩物营养人)
2024-08-19 17:28:00母语尴尬症 但是唸起来好听阿 怎么办XD
作者:
Falagar (天生玩物营养人)
2024-08-19 17:29:00西班牙亲爱的 念起来跟我们的尬你娘很像 怎么办...XD
作者:
asiakid (外冷内热)
2024-08-19 17:31:00其实动漫角色日本名字也是很尴尬 鸣人是鱼板的一种 卡卡西是稻草人
作者:
hank81177 (AboilNoise)
2024-08-19 17:33:00不奇怪吧,看日本ACG帮华人取名也是很微妙
作者: xerathchien (布伦希尔德我婆) 2024-08-19 17:34:00
格纳乌叫Genau 意思是“对”= =
作者:
James2005 (VioletEvergarden)
2024-08-19 17:35:00连身裙、漂白水、鸣人、武藤游戏...
作者:
skyofme (天空人)
2024-08-19 17:35:00想取一个富有异国感的名字那就是随便找一个发音很有感的外国词==
作者:
Lhmstu (lhmstu)
2024-08-19 17:35:00外国人只是觉得念起来很酷,然后有一个基本的形象就好XD
作者:
James2005 (VioletEvergarden)
2024-08-19 17:37:00游戏、海马、贝卡斯(天马)、蓝神、盗贼骑士、孔雀舞:..
作者:
jetzake (加菲猫)
2024-08-19 17:38:00说到取名讲究的 大概是银英传这种的吧?几乎都是历史上找得到的真实人名这样
作者: storyo11413 (小便) 2024-08-19 17:42:00
正常 看外国人秀中文刺青 我也觉得很尬
作者:
Pegasus99 (天马行空...的天马)
2024-08-19 17:58:00泽野的曲名不是德文 是脸滚键盘来的(?)
作者:
WLR (WLR™)
2024-08-19 18:11:00就像取英文名字叫Candy一样
创作角色名字怪一点有个好处,很难跟现实人撞名撞名会有风评被害问题,能避免就避免之前看人解释这道理,有人说当年圣斗士搞到金牛座被害
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2024-08-19 18:32:00所以肥伦意译是阿远 欣梅尔是空仔 福利连是阿冻钢炼的取名方式比较有趣吧 直接用军火公司跟武器
作者: borhaur 2024-08-19 18:51:00
德语感觉就很潮