https://imgur.com/6jnttFy.jpg
因为是根本看不懂在写什么,本地化成这样
你是要评测人员去学文言文
你玩战神会出现一堆英文吗
※ 引述《kerorobear (解放君爱肛交)》之铭言:
: : 4.剧本是在你看过西游记的前提下进行的,如果不知道西游记的故事会看得一头雾水,作
: : 者想知道猪八戒是谁,但是游戏里面的百科只有名字,没有描述,要自己上网找那是谁
: : 优点有战斗很爽、风景很棒而且细节很多、音乐很有本地风情而且很棒、游戏内的画质和
: : 动画都很好。
: 所以,玩艾尔登法环的人
: 都是先看过艾尔登法环的相关剧情囉?
: 当年我玩战神的时候
: 还真的相信有克雷多斯这号人物
: 让我以为这就是希腊神话
: 到了第三代,也没出什么百科来让我了解这些神
: 直到我高中历史老师跟我说那些是二创
: 后来想想,因为不理解反而有沉浸感,玩起来更爽
: 还有当年的鬼武者也有一样的感觉
: 反而是卧龙
: 因为太懂三国,看到瞎鸡巴编
: 知道跟史实距离有点大,会有一种当儿戏看的感觉
作者:
SHCAFE (雪特咖啡)
2024-08-16 23:41:00没有 你要说的是 玩战神会出现一堆卢恩文字吗
作者: lucky0417 (L.W) 2024-08-16 23:41:00
这个我有看到 笑死三小
作者:
ice76824 (不成熟的绅士)
2024-08-16 23:41:00什么,中国的游戏当是洋人学文言文啦,这就是文化自信
作者:
lofu1016 (====YOU DIED====)
2024-08-16 23:42:00这文言文也跟幼稚园程度差不多烂
作者:
s175 (ㄏㄏ)
2024-08-16 23:42:00外国也要有爱的英文化人士阿w
才想说问题在哪 这是英文版问题可就多了wwwwww
作者: hitomi47 2024-08-16 23:42:00
全世界都在学中国话
作者:
SHCAFE (雪特咖啡)
2024-08-16 23:42:00大概当初就没想卖海外 吸中国人的钱就赚饱饱了
作者:
haha98 (口合口合九十八)
2024-08-16 23:42:00全世界都在说中国话
作者:
Lupin97 (Lupin97)
2024-08-16 23:43:00电脑版的话,AI翻译MOD该动作了
作者:
s175 (ㄏㄏ)
2024-08-16 23:43:00快点出英文包
作者:
recosin (recosin)
2024-08-16 23:43:00这部分不都找外包吗
作者:
gaym19 (best689tw)
2024-08-16 23:43:00干这三小 笑死
作者: furret (大尾立) 2024-08-16 23:43:00
很多简体中文的英文版是吗
作者:
Lizus (不亢不卑)
2024-08-16 23:44:00英文是下等人在用的 中文之美老外不懂
作者:
guogu 2024-08-16 23:44:00赶上架吧
作者:
chewie (北极熊)
2024-08-16 23:44:00外国人:りしれ供三小
作者:
linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)
2024-08-16 23:44:00这就翻译问题 不是故事问题
作者:
Y1999 (秋雨)
2024-08-16 23:44:00这不难吧...等等,英文???
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2024-08-16 23:45:00全世界不是都在学中国话吗(请下BGM)
作者:
jympin (别跟我大声)
2024-08-16 23:46:00讲真 IGN很客气了 我看他说的缺点给6分也没问题
作者:
tindy (tindy)
2024-08-16 23:46:00喔唷 还好我看得懂
作者: grandwar 2024-08-16 23:46:00
魂玩家根本不在乎故事 随便啦
作者:
qq204 (好想放假...)
2024-08-16 23:46:00这算文言文???
作者: macocu (傻傻的匿名) 2024-08-16 23:47:00
这只算翻译问题吗?这已经上升到外包问题了吧
作者:
Yachaos (夜歌Yachaos)
2024-08-16 23:47:00很好奇到底是bug还是真就打算这样
作者:
poke001 (黑色双鱼)
2024-08-16 23:48:00这个完全没有本地化到吧XD 连翻译都不翻了
作者: whitecan 2024-08-16 23:48:00
这中文我怎么也看不太懂,光光举大石是啥
作者: a2156700 (斯坦福桥) 2024-08-16 23:49:00
就诗吧 不算多文言文
作者: RanceTsai (bard334) 2024-08-16 23:49:00
文化自信
作者:
linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)
2024-08-16 23:49:00就翻译不完全啊 要不然是什么问题
作者:
kinuhata (kinuhata)
2024-08-16 23:49:00不愧是预订goty的宇宙神作,让洋鬼子玩游戏的同时学到大中华文字的艺术美
作者:
tindy (tindy)
2024-08-16 23:50:00光光举大石就是只会举大石的意思吧
作者:
LABOYS (洛城浪子)
2024-08-16 23:50:00怎么洋人没有翻译蒟蒻可以吃吗?太逊了吧
作者:
tudo0430 (可爱いは正义であり!)
2024-08-16 23:51:00这诗虽怪居然还有押韵
作者:
qq204 (好想放假...)
2024-08-16 23:51:00有问题? 英语系游戏还不是常常这样 XDD
作者:
ryoma1 (热血小豪)
2024-08-16 23:51:00应该是出错啦 新闻才报“妖怪”翻成“yaoguai”被大家点赞
作者: Informatik 2024-08-16 23:53:00
真的白烂 直接中文到底
作者:
tindy (tindy)
2024-08-16 23:53:00We need English
作者:
LABOYS (洛城浪子)
2024-08-16 23:54:00总是在这种细节上搞砸就是追不上日韩的原因
作者:
StevenEXE (StevenEXE)
2024-08-16 23:55:00感觉有点诡异,要文言不文言的
作者:
LABOYS (洛城浪子)
2024-08-16 23:55:00这就像是你穿吊嘎去面试一样
作者:
BApple (BApple)
2024-08-16 23:56:00你要有中文对照完全没问题,翻都不翻干脆不要上市
作者: hitomi47 2024-08-16 23:57:00
你好中国 我现在有冰鸡凌
作者:
tindy (tindy)
2024-08-16 23:58:00原版西游记也是一堆诗比三国难啃
作者:
Nevhir (烟霄微月)
2024-08-16 23:58:00这种翻不出来 其实不用照翻 改成英文白话就行
还有那个一堆中文又跑出个wolf guardian是怎样
作者:
gbdt (闲逛)
2024-08-16 23:59:00看文字感觉是想掉书袋但功力不够,不过那不是重点
作者:
kakalin (卡卡林)
2024-08-16 23:59:00外国人:靠北啊
作者:
TCPai (荒野游侠)
2024-08-17 00:00:00贝武夫的原作英文 现代人也根本看不懂
的垃圾翻译,这还有8分我真的怀疑ign是不是有拿钱笑死
作者: marlonlai 2024-08-17 00:00:00
看旁边那列表 怎么好像有的有翻译有的没翻译
作者:
gbdt (闲逛)
2024-08-17 00:00:00看来是英文界面但有翻译没套上、或是系统没去抓英文文本
作者:
poke001 (黑色双鱼)
2024-08-17 00:00:00他的中文其实也不太知道想表达什么....
作者:
ataky (七元)
2024-08-17 00:01:00该来个people mountain people sea了吧
作者:
a20351 (20351)
2024-08-17 00:01:00有翻没上还是根本没翻阿
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2024-08-17 00:02:00光光举大石XDDDD
作者:
scott032 (yoyoyo)
2024-08-17 00:03:00这叫做文化入侵
作者: dodonko (冬冬菇) 2024-08-17 00:04:00
所以光光是谁 为什么他要举大石
作者: macocu (傻傻的匿名) 2024-08-17 00:04:00
吃饭睡觉打咚咚,光光举大石
西游记是很有文化的 只不过对岸有没有能力或是友空间以他为本创作 就很难说了
作者: hitomi47 2024-08-17 00:05:00
脱光光举大石吧
作者:
poke001 (黑色双鱼)
2024-08-17 00:06:00他们能力应该是有啦 但创作出来会不会出事又是另外一回事
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2024-08-17 00:06:00那个脱光光的大叔刚好也叫光光吧
作者:
guogu 2024-08-17 00:06:00这中文感觉是文言文风味白话文
作者: soap83624 2024-08-17 00:07:00
这对我是超级大雷耶。这样还有8分不知道是游戏太好还是评分者太宽容XD
作者: storyo11413 (小便) 2024-08-17 00:07:00
中国式英文 勿嘴 中国特产3A只能10/10
作者:
visadanny (visadanny)
2024-08-17 00:08:00谁是光光 为什么要举大石
作者:
ssarc (ftb)
2024-08-17 00:08:00所以是住持脱光光举大石头然后是个支应僧?
作者:
fireleo (火焰骑士)
2024-08-17 00:08:00可不可以再白话一点
作者:
ssarc (ftb)
2024-08-17 00:09:00拜托给我英文吧,我可能要看英文才看得懂
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2024-08-17 00:10:00话说回来支应僧是什么意思,我是有查到一个职务叫应佛僧
作者: blocknoob (55555) 2024-08-17 00:13:00
想说好像没多难翻 结果竟然是英文接口XD
作者:
gaym19 (best689tw)
2024-08-17 00:13:00你要说这妖怪只会举大石也不会用光光吧
作者: macocu (傻傻的匿名) 2024-08-17 00:14:00
故事下面有expand 要点开才比较好猜是啥
作者:
gaym19 (best689tw)
2024-08-17 00:15:00光顾举大石不是更好懂
作者: winiS (维尼桑) 2024-08-17 00:16:00
还以为怎么了,不就是做一半,老熟了啦
作者: narumi150729 (narumi) 2024-08-17 00:16:00
翻译做一半的真的很屌
作者:
runacat (猫尾巴)
2024-08-17 00:16:00这样还给8分,其他部分有多猛我想都不敢想= =
作者:
zeyoshi (日阳旭)
2024-08-17 00:17:00英高都没这么扯
作者: whitecan 2024-08-17 00:18:00
光光这个词打成字超级陌生,口语上也很少在用了吧
作者:
gaym19 (best689tw)
2024-08-17 00:19:00光顾 只顾 顾著 自顾
作者:
xkj22355 (Hasix)
2024-08-17 00:19:00不是啊魔物猎人都可以翻了这个根本是偷懒吧
作者: a2156700 (斯坦福桥) 2024-08-17 00:21:00
确实 一大片中文都还有8+分
作者: macocu (傻傻的匿名) 2024-08-17 00:21:00
我查光光,澳典汉语辞典说是光光的脑壳
作者:
gaym19 (best689tw)
2024-08-17 00:22:00还是他想表达这个妖怪裸著身体在举九陶
作者:
gbdt (闲逛)
2024-08-17 00:25:00认真想一下好了,这个光光要跟上一句一起看
作者:
fireleo (火焰骑士)
2024-08-17 00:25:00作者:
tindy (tindy)
2024-08-17 00:25:00光光举大石 但光光不说
作者:
fireleo (火焰骑士)
2024-08-17 00:28:00作者: a2156700 (斯坦福桥) 2024-08-17 00:30:00
作者: macocu (傻傻的匿名) 2024-08-17 00:31:00
copilot那个挺合理的
作者:
fireleo (火焰骑士)
2024-08-17 00:32:00作者:
iam0718 (999)
2024-08-17 00:33:00这种最基本的没作好 还蛮扯的
作者: bbcumback2me (射回来吧宝贝) 2024-08-17 00:36:00
本地化根本没做好呵呵呵话说这根本不文言吧
作者:
rhox (天生反骨)
2024-08-17 00:39:00玩只狼只学会一个汉字,玩黑神话学会中文
作者: JUSTMYSUN (小飞蚊) 2024-08-17 00:39:00
强迫学中文www
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2024-08-17 00:40:00奇怪 这年头不是一堆中文化都委托中国或是汉化组吗
干笑死,英文版接口长这样,只谈一句翻译不完整真的是太宽容了
作者:
DuFanSong (dufansong)
2024-08-17 00:47:003A大作这样翻译真的不行 扣分不少 这花钱就可以解决的
作者: Hettt5655 2024-08-17 00:59:00
这是在考验chatgpt吧
作者: xx182731 (piplethumq) 2024-08-17 02:21:00
这对非中文玩家会是超级扣分的点
作者:
kaizea 2024-08-17 02:31:00笑死 之前胡乱骂 现在龟的要死 连这种致命缺点都不敢提
这种通常是游戏还没做完就出了一版翻译,后续的改动就忘记翻了
作者: hutao (往生堂买一送一) 2024-08-17 02:46:00
本地化不如手游
作者:
Luvsic (FLCL)
2024-08-17 02:54:00这中文也写得很烂就是了
作者: jonh0805 2024-08-17 03:08:00
这种问题还能给8分我怀疑收钱了
作者:
KeAem (KeAem)
2024-08-17 03:44:00中国游戏的文案建议朝活侠传看齐 不然卖弄文字谁有那个耐心看
对中文玩家来说这段也很尴尬吧 很像是硬凑成文言文风格的白话文
点开笑了 英文UI+内文中文超像民间汉化只汉化一半的感觉
作者: epidemic000 (贤木jocker) 2024-08-17 04:33:00
笑死 超过分
作者:
info1994 (凹嗚~)
2024-08-17 05:18:00英文接口长这样
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2024-08-17 05:55:00我们说的话越来越国际化
这根本不是文言文 是支那人用那卑劣的文化水准试图模仿文言文
作者: marx93521 (<阿ㄉ一ㄥˋ>) 2024-08-17 07:17:00
这英文接口喔XD
作者:
Trika (徘徊恍神)
2024-08-17 07:31:00便寻去找他…要文不文要白不白的不会文言文就不要装会
作者:
gustavek (gustaveking)
2024-08-17 08:42:00是请三流小说作者写的喔?
作者:
gm3252 (阿纶)
2024-08-17 08:49:00笑死
作者: Mits5190 2024-08-17 08:50:00
意义不明的文言文然后还没有在地化英文评测只会问号吧
作者: carson1997 (cargp) 2024-08-17 09:02:00
这很严重欸 制作组都没发现?
作者: smch (打哈哈) 2024-08-17 09:35:00
重点是没有翻成英文吧 全部只有翻译monk
作者:
holebro (穴弟弟)
2024-08-17 09:35:00笑死 根本没翻译
作者: GOGOKA 2024-08-17 09:46:00
他这不白话也不文言,混在一起,小西天那边白话,屡遭异事多有辞工者这边突然又变得精简,有点混乱
作者:
HappyKH (KH)
2024-08-17 09:58:00这样还给80实在是有够宽容
作者:
arx3721 (Laevatain)
2024-08-17 10:00:00没事啊看的懂……看到UI.....咦?!
作者: carryton (Christopher) 2024-08-17 10:48:00
根本没差,你秀的这页我也看不懂内容只看得懂字