楼主:
yniori (伟恩咖肥)
2024-07-30 11:51:15如题
天使的小生意气aka鲁莽天使
总之是一部男孩变女孩的动漫作品
不过就这个“生意气”
满难从字面上得知到底是在讲什么意思
比“高飞车”还难理解
“高飞车”还可以想像是高傲飞起来的车
引申为很跩很秋(猛虎高飞车)
那做生意的气
是很圆滑吗?
不好理解
那么各位还有类似难懂日文汉字的例子吗
作者:
aram9527 (特殊连杀双管霰弹枪)
2024-07-30 11:52:00小生意气
作者:
zxcv7024 (PANDRA)
2024-07-30 11:53:00去问爱莉
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2024-07-30 11:54:00用中文去解读汉字本身就是很奇怪的情况吧,但你大概想说“床(ゆか)”之类的吗
作者:
jouhouya ( ゜∀。)人(゜∀。 )
2024-07-30 11:55:00生就未经加工的形容词,整体我觉得可以解释成未经社会毒打
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2024-07-30 11:55:00还是“留守(るす)”
作者:
qsx889 (虾米)
2024-07-30 11:57:00怒罗美
作者:
jouhouya ( ゜∀。)人(゜∀。 )
2024-07-30 11:58:00就只是台湾比较不会把生单独看,要马三个字一起看或者生意一起看,就会很难懂
作者:
speed7022 (Speed7022)
2024-07-30 11:59:00床还算好理解吧,毕竟以前可能都睡地板
作者:
RbJ (Novel)
2024-07-30 11:59:00放题
楼主:
yniori (伟恩咖肥)
2024-07-30 12:00:00“床”不就是睡觉吗?还有别的意思?
作者:
fan17173 (要命的小方)
2024-07-30 12:03:00没生意气噗噗
作者:
aaice (Best of Me)
2024-07-30 12:05:00三个字放一起 联想感觉就是 生意>意气
作者: limbra 2024-07-30 12:06:00
床在日文是地板的意思 还是那句老话 日文汉字跟中文字不一样 共同处不少 但是硬要用中文语境去解释就很怪
高飞车是源自于将棋的说法 飞车的几种策略中相当霸道的棋型 所以才会衍生出盛气凌人的说法
作者: tolowali (里小墨) 2024-07-30 12:09:00
生可以解释未成熟
生跟意气要拆开来读用中文理解的话,生当作初生之犊的生或者太生了的生总之是未熟、不成熟的意思
作者:
tmwolf (鲁神)
2024-07-30 12:24:00生你要当raw未熟来看,也就是意气毫无掩饰地表现出来,想啥就干啥
作者:
sudekoma (′・ω・`)
2024-07-30 12:24:00床屋就卖地板的(
作者:
tmwolf (鲁神)
2024-07-30 12:26:00床在中文原本其实就该是地板的意思,例如岩床。出现垫高的现代意义的床要唐以后
作者:
tmwolf (鲁神)
2024-07-30 12:27:00最容易被搞错的日文汉字应该是 爱人 吧。爱人在日文是专指外遇不伦对象
作者:
jouhouya ( ゜∀。)人(゜∀。 )
2024-07-30 12:33:00我觉得生的意思比较偏向刚出生(无添加)的状态,像是生足就是裸腿(没袜子添加)或者生中出是无套(没套子添加)感觉有点像天然,但是拿天然来讲又很奇怪
作者:
AlianF (左手常驻模式)
2024-07-30 12:35:00鬼父
作者: sawa26 (小泽) 2024-07-30 12:36:00
床屋
作者:
jouhouya ( ゜∀。)人(゜∀。 )
2024-07-30 12:43:00没吧我还是有看到生意气跟美苏嘎起一起出现
作者:
fire32221 (fire32221)
2024-07-30 13:24:00作者:
zzz50126 (MusicBear)
2024-07-30 13:51:00稚气?