楼主:
PealRay (PealRay)
2024-07-27 23:12:51今天看到Netflix公开美少女战士上串流日期,欧美区的影片是日文语音预告片配英文字
幕,留言不少人提到希望届时剧场版可以有英文配音,亚洲区ACG同好好像比较偏爱日文
原音,为何欧美同好对日本作品仍想要英文配音?
作者:
syldsk (Iluvia)
2024-07-27 23:15:00因为拼音文字的字幕看起来很痛苦
作者:
peloma12 (Onze_312)
2024-07-27 23:15:00日本的外国作品也是大部分也是重新配音啊
作者:
syldsk (Iluvia)
2024-07-27 23:17:00你拿一本只有注音的国文课本来读就知道了
作者:
Gief ( )
2024-07-27 23:19:00想要自己听得懂的母语很正常 是亚洲比较奇怪
作者: ruby080808 (zzz5583) 2024-07-27 23:20:00
习惯问题,就像乌龙派出所、蜡笔小新这类作品,很多人比起日配更喜欢台配
作者: asiaking5566 (无想转生) 2024-07-27 23:23:00
英文熵量低 字幕会塞成满屏AVG
作者: hanavvv 2024-07-27 23:27:00
就像乌龙派出所 我们就爱看台语版的
作者: bobby4755 (苍郁之夜) 2024-07-27 23:28:00
美国人跟日本人都习惯听本国语言啊是台湾人特别喜欢舶来品
作者:
aaaaooo (路过乡民)
2024-07-27 23:34:00特别依赖字幕的好像只有华人
作者:
sezna (sezna)
2024-07-27 23:36:00优秀的在地化配音很好日本人看洋电影也喜欢日语吹替版
作者:
eusebius (eusebius)
2024-07-27 23:37:00这里看起来像是有很多欧美人吗
好像是说过,比起拼音文字,中文方块字资讯密度高,同样一句话的时间,阅听者视线不需要大幅移动
作者:
chewie (北极熊)
2024-07-27 23:48:00台湾反而是少数的例子 像德国意大利 电影院放映电影多半都会配音 原音播放反而少见
作者:
protess (钓鱼宗师)
2024-07-27 23:55:00国外很少放字幕,就这样
作者:
owo0204 (owo0204)
2024-07-27 23:55:00其实是我们唯一指定日配比较奇怪 对面中国人都有中配客群了
作者:
protess (钓鱼宗师)
2024-07-27 23:56:00拿什么文字资讯密度什么的就多说了
作者:
owo0204 (owo0204)
2024-07-27 23:57:00我们台湾大概是全世界里面除了日本本土,最爱日文配音的族群了
我记得大多数国家都习惯本国配音,台湾好像是因为以前电视有规定一定要字幕,间接让原音版的接受度变高,也让配音的市场变小
作者:
ssarc (ftb)
2024-07-28 00:12:00还好我们有字幕,可以关声音安静看
作者:
gs8613789 (Shang6029)
2024-07-28 00:14:00真的就是只有汉文圈的观众习惯看字幕
作者: frogwally (冗蛙) 2024-07-28 00:18:00
其实很多日文或英文YT大台都不一定会放字幕的,有些语言就是习惯直接用听的,中文圈你不放字幕一定会有人说不方便或可能听不懂
作者: ronga (幻影苍紫) 2024-07-28 00:20:00
中文字优点就是可以快速获取资讯,这是拼音字无法办到的
作者:
eva05s (◎)
2024-07-28 00:24:00要说单纯就是他们没有字幕文化日本配音能起来很大一个因素就是当年法律直接规定所有外国作品都要有日配版本
作者:
Vulpix (Sebastian)
2024-07-28 00:24:00我不想看字幕的话,会连画面一起不看。可是这样我看动画干么?
作者:
eva05s (◎)
2024-07-28 00:26:00反了,不用分心在字幕上更能专注在整个画面,我个人来说像是电影院因为萤幕非常大,有时候就会为了看字幕而漏掉一些画面
作者:
Vulpix (Sebastian)
2024-07-28 00:26:00中文真的好像很适合字幕。
作者:
eva05s (◎)
2024-07-28 00:27:00台湾人是从小被电视画面上下左右各种跑马灯训练到很习惯
作者:
Vulpix (Sebastian)
2024-07-28 00:29:00那是电影院啊。电影同时放两三个重点我也是一样漏掉,多看一个字幕没差。而且要不看字幕的话,我一定挑听得懂的原语言来看原版。
作者:
Vulpix (Sebastian)
2024-07-28 00:30:00有字幕却不看字幕=让眼睛休息=听广播,对我来说是这样。
作者: ronga (幻影苍紫) 2024-07-28 00:35:00
话说对岸也都满习惯看字幕的 也不是只有台湾才这样
作者: LSDs 2024-07-28 00:54:00
不是所有人都跪着舔小日本
不是哪一国人都跟台湾人一样超会看字幕的,有配音看起来比较轻松啊
作者:
Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)
2024-07-28 07:37:00他们想把注意力集中在画面上 不想分神去看字幕
作者:
yeeouo (林翔)
2024-07-28 07:51:00我也想要中配 像米哈游那样多国配音无敌 带领产业了都
作者:
marquelin (RainieLove)
2024-07-28 09:32:00他们宅到一定程度比较会开始在意dub版好不好
是因为中文同音异型的字太多,而且又是声调语言,如果只用听的很容易判断错误,需要字幕辅助。前面的原因也可以解释台湾人为什么那么爱谐音哏~