[问题] “成为海贼王的男人”有更文雅的说法吗?

楼主: YMGee (纪萦梅)   2024-07-06 13:49:20
我们都知道鲁夫就是要“成为海贼王的男人”
第一话也直接叫“俺はルフィ!海贼王になる男だ!”
而他的快乐伙伴们也是以完成这个目标跟着前进
但是“成为海贼王的男人”在断句上可能会被做文章
在中译上有没有更文雅一点的说法?
谢谢
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2024-07-06 13:51:00
加个是不就好了
作者: minoru04 (华山派巴麻美)   2024-07-06 13:53:00
把成为改成当上
作者: Xavy (グルグル回る)   2024-07-06 13:53:00
成为海贼王的男人♡
作者: oruson (真夜中空)   2024-07-06 13:54:00
被断句也没差啊,还是海贼王的男人啊,至少跟海贼王还是有非常亲密不可分割的关系,可喜可贺可喜可贺
作者: leon19790602 (())   2024-07-06 13:54:00
我是要成为海产王的男人
作者: shuten ( [////>)   2024-07-06 13:57:00
王的男人
作者: dodosteve (Hayashi Eriha)   2024-07-06 13:59:00
鲁夫,蒙奇姓D氏,成海王男也。
作者: dxwd1 (黑洞)   2024-07-06 14:06:00
成为海贼王的人
作者: ltytw (ltytw)   2024-07-06 14:08:00
王的男人
作者: supersusu (苏趴Saiyan)   2024-07-06 14:29:00
你的第一行就是在做文章
作者: rronbang (Ron1)   2024-07-06 16:03:00
删几个字就好了吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com