楼主:
heykate (捏鸡鸡自杀)
2024-06-18 19:17:15如题
最近活侠很红(各种意义上)
但大多数都是中文圈子在讨论的
想知道中文圈外有没有人也在玩?
这么丑的男主会有什么反应?
评价是如何呢?
作者:
GAOTT (杜鹃)
2023-06-18 19:17:00直接看steam评价不就知道了
作者:
leo79415 (Meega)
2023-06-18 19:17:00中文圈外? 你说除了中文语言吗? 要不要去steam看一下支援语言
这种基本打不入外语环境吧,武侠题材不是动作游戏外国人很难想像画面
作者:
Yan239 (彦)
2024-06-18 19:18:00建议往韩国发展,唐门改成华山
作者: Theddy (琦琦的忧郁) 2024-06-18 19:18:00
没有英文
作者:
Gokudo (极道)
2024-06-18 19:19:00没出其他语言要他国评论个啥XD 学中文的外国人不多吧
作者: Theddy (琦琦的忧郁) 2024-06-18 19:19:00
要看外国人对武侠的评价应该要找卧虎藏龙跟英雄
作者:
Gokudo (极道)
2024-06-18 19:20:00尤其偶尔再来个文言文 太硬了吧
有韩文版应该能卖一些,日文版当成奇怪的GALGAME卖也
作者: akles111 2024-06-18 19:20:00
不懂中文要他们幻想评价圈
作者: furret (大尾立) 2024-06-18 19:20:00
没评价 因为游戏没非中文的语言
你也太看得起活侠了吧,这东西根面没有华人以外的市场本
作者:
xianyao (艾玛)
2024-06-18 19:20:000 因为没其他外文版
作者:
leo79415 (Meega)
2024-06-18 19:21:00有些文言文的部分母语都不太懂了 学中文的老外更不用说
作者:
BApple (BApple)
2024-06-18 19:21:00剧情游戏看不懂又不好玩就只有0分
作者: roger2623900 (whitecrow) 2024-06-18 19:21:00
要翻译一定可以阿 要不要做而已
作者: furret (大尾立) 2024-06-18 19:22:00
只有华语圈可以品尝武侠小说的文字韵味
作者:
REDF (RED)
2024-06-18 19:22:00老外喜欢中国功夫 或许可卖卖看 吗
作者:
Armour13 (鎧甲)
2024-06-18 19:22:00金庸连日文翻译都有吧
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2024-06-18 19:22:00都有台湾人看今天的公告后喊作者要腰斩了,就别期待外国人玩中文武侠游戏了吧XD
作者:
BApple (BApple)
2024-06-18 19:22:00武侠要翻一定可以,不然外国文学你以为没有诗词古文?
作者:
Armour13 (鎧甲)
2024-06-18 19:23:00我好像在十几年前高岛屋的书店有看过
作者:
diding (酸碱中和)
2024-06-18 19:23:00只有中文然后问中文圈外评价?
作者:
leo79415 (Meega)
2024-06-18 19:23:00这文本量做成其他语言根本不值得 一定亏爆
作者:
Nevhir (烟霄微月)
2024-06-18 19:23:00没英文
作者:
leo79415 (Meega)
2024-06-18 19:24:00给的钱够多还是能翻 但值得吗
作者:
xianyao (艾玛)
2024-06-18 19:24:00魔戒都能翻成中文了 论语几百年前就翻译去欧洲还大红
作者: furret (大尾立) 2024-06-18 19:24:00
九日:我们日语版一堆汉字就让一些日玩家无所适从
作者:
caten (原PO不是人)
2024-06-18 19:24:00真要发展的话韩国感觉比较有机会
作者: Theddy (琦琦的忧郁) 2024-06-18 19:24:00
光是魔戒中译都能搞出好几沱S了 难以想像外国怎样翻译文言
作者: roger2623900 (whitecrow) 2024-06-18 19:25:00
网小几百万字都能翻了
作者:
BOARAY (RAY)
2024-06-18 19:25:00没其他语言是要给谁玩 中文比较好的老外?
作者:
poz93 (jaien)
2024-06-18 19:27:00世界那么大 或多或少会有懂中文的老外武侠迷吧
作者:
probsk (红墨水)
2024-06-18 19:27:00韩国人日本人可能会比较有兴趣 欧美还是算了
作者:
poz93 (jaien)
2024-06-18 19:28:00以前有个老外同事不会中文 但很喜欢金庸小说好像是有英译本 不过用语
作者:
LouisLEE (屏东尼大木)
2024-06-18 19:29:00等全部都更新完,再来考虑其他语言也不迟
作者: furret (大尾立) 2024-06-18 19:29:00
就是有想推广武侠的非中文爱好者才有功夫熊猫&降世神通
作者: roger2623900 (whitecrow) 2024-06-18 19:30:00
确实 等EA完再翻译也不晚
作者:
lolicon (三次元滚开啦)
2024-06-18 19:31:00首先 要先看懂中文wwwww
作者:
RamenOwl (星爆拉面肥宅)
2024-06-18 19:32:00文本不是大问题 九日一堆怪名词都能翻了 重点是他们可能不吃武侠
作者:
koriras (苍い人妻が~仆を责め~る~)
2024-06-18 19:33:00极小比例,以前学校有欧美留学生平常都在泡茶看金庸
作者: roger2623900 (whitecrow) 2024-06-18 19:33:00
先给翻译再来考虑人家吃不吃
作者:
fly0204 (For the Empire)
2024-06-18 19:33:00你会去关心只有斯洛伐克语的游戏吗?
21楼其实不会,韩文武侠市场也很大,问题是要翻译成本太高了
作者:
egain (天国直达车)
2024-06-18 19:34:00就只有中文 要怎么评价
作者:
xianyao (艾玛)
2024-06-18 19:35:00他们也才两个人 要出其他语言应该不太可能
作者: PatlaborGao2 2024-06-18 19:37:00
我觉得韩文版本还真的有机会卖一波 韩国武侠漫画挺多的
作者: dieorrun (Tide) 2024-06-18 19:39:00
0
作者: ogt84your (月工) 2024-06-18 19:39:00
韩国武侠接受度算高的
作者: sawalee0811 2024-06-18 19:41:00
活侠最能吹的不就是作者的文笔吗 翻译成其他语言还有什么卖点
作者: john2355 (Air) 2024-06-18 19:43:00
太多言词很难翻译
作者:
zeyoshi (日阳旭)
2024-06-18 19:43:00我觉得能弄韩文啦 那边应该也有武侠吧
作者:
emptie ([ ])
2024-06-18 19:45:00没支援中文之外的语言怎么会有市场
作者:
foolwind (废人...废样...)
2024-06-18 19:48:00还是半成品就别想着搞有的没的
作者:
a0808996 (dammmmm)
2024-06-18 19:50:00我之前看直播 有看到别国语言ㄟ
作者: hank13241 2024-06-18 19:50:00
老外要懂中文然后对武侠有基础概念且刚好知道这款然后第一天就买来玩,这种人极少吧
作者:
GAOTT (杜鹃)
2024-06-18 19:51:00有 美籍亚裔 新加坡人这些都比较有可能
作者:
zanns (苞可摸 GO)
2024-06-18 19:53:00新增日文+日语音DLC
作者: lastphil (おやすミルキィ) 2024-06-18 19:57:00
浪费力气而已 不如多卖几个中国人
作者:
JaccWu (初心)
2024-06-18 19:58:00要先看懂中文 基本上就是华人为主了
作者:
xiaohua (大花)
2024-06-18 20:00:00西方奇幻文学、魔戒、哈利波特之类的一堆翻不出拉丁文韵味的,大家还不是看得津津有味,卖翻天,日本动漫一大堆汉字梗、谐音梗,get不到的外国读者一大堆,还不是可以卖?更别提早就一堆玄之又玄东方经典文学,这几百年来就都有传教士翻译了。
作者:
xiaohua (大花)
2024-06-18 20:02:00针对前面提到文言文翻译不出韵味是要怎么翻译,所做的留言。
作者: a7173661736 (a7173661736) 2024-06-18 20:04:00
0
作者:
sawaman (賽媧)
2024-06-18 20:05:00日韩应该都有机会赚,但是文本太大
作者: miewslipper (拖了个鞋) 2024-06-18 20:07:00
这部要怎么翻英文好好奇喔
作者:
xiaohua (大花)
2024-06-18 20:07:00没钱就说没钱的问题就好,在那边扯文言文,那中文就也都别做文化输出了。
作者:
haudoing (阿华平凡版)
2024-06-18 20:09:00偷推九日,英文化很彻底,手感蛮好的。希望国外卖得好
作者:
alinwang (kaeru)
2024-06-18 20:13:00要翻英文太难了
作者: steven1607 2024-06-18 20:14:00
没翻译要外国玩家怎么玩… 不过看到有人弄了越南文机翻
作者: k798976869 (kk) 2024-06-18 20:17:00
先翻译多国语言吧 steam很多小品都有用机器人随便翻
翻译能作啊 翻得好不好是一回事啊 不然之前魔戒新译版是在吵什么
作者:
protess (钓鱼宗师)
2024-06-18 20:28:00道德经都能翻成英文了,你大武侠是何得何能说翻不成英文==
作者:
jarr (捷尔)
2024-06-18 20:34:00就算是懂中文的外国人 可能也看不懂里面的剧情 这如果不是母语中文的人 玩起来会有点吃力 讲难听点 某些以前义务教育没学好国文的人 搞不好还看不懂里面某些人的用字遣词
作者: e2c4o6 2024-06-18 20:38:00
会懂中文的外国人 阿不就图奇扳手
0 等sjw 把它变成我们武侠 出现黑人大侠就有机会了
作者:
Wusha (五杀)
2024-06-18 20:39:00唐门可以翻成fight mom club吗
作者: askye546388 (东北季风) 2024-06-18 20:39:00
只有中文,老外哪看得懂
作者:
akway (生活就是要快乐)
2024-06-18 20:45:00连日本人韩国人都不会玩这游戏了 看不懂怎么玩
老外喜欢的中国武术是动作类,他们对历史没兴趣,看那个尼哥教条不就知道了?东方都是差不多东西
作者:
logen (前しか向かねえ)
2024-06-18 21:29:00活侠的那些优点 优美的词语 成语 华人才知道的梗 要怎么翻