在2016年,PTT曾经发生过“气到发抖”事件
https://pttpedia.fandom.com/zh/wiki/%E6%B0%A3%E5%88%B0%E7%99%BC%E6%8A%96
当时专门发表翻译内容的A,原本想要翻译的内容被另一名翻译者B抢先贴出
觉得自己已经有先公告要翻译该内容的A,将其感受到的委屈表现如下:
“气到发抖”、“肚子被打一拳”
之后,另一名翻译者C出来讲解这件事情,但其表达的各种争议观念:
“版权”、“潜规则”、“学长学弟制”等等,迅速在网络上引爆
大部分凑热闹的乡民甚至完全不是要来争对错,而只是拿这些梗来大作文章
在现在或不久后的未来,应该也很容易发生这样的事情:
热心的支持者想要自行翻译某个ACG作品,甚至可能已经公开表示要进行
结果在尚未完成的时候,官方或其他网友就把整套AI翻译的成果甩在他脸上
那么这位可怜的翻译者会感受到怎么样的痛苦?