[闲聊] 想要翻译的内容被AI抢先翻译会有什么感觉

楼主: kirimaru73 (雾丸)   2024-06-04 20:23:09
在2016年,PTT曾经发生过“气到发抖”事件
https://pttpedia.fandom.com/zh/wiki/%E6%B0%A3%E5%88%B0%E7%99%BC%E6%8A%96
当时专门发表翻译内容的A,原本想要翻译的内容被另一名翻译者B抢先贴出
觉得自己已经有先公告要翻译该内容的A,将其感受到的委屈表现如下:
“气到发抖”、“肚子被打一拳”
之后,另一名翻译者C出来讲解这件事情,但其表达的各种争议观念:
“版权”、“潜规则”、“学长学弟制”等等,迅速在网络上引爆
大部分凑热闹的乡民甚至完全不是要来争对错,而只是拿这些梗来大作文章
在现在或不久后的未来,应该也很容易发生这样的事情:
热心的支持者想要自行翻译某个ACG作品,甚至可能已经公开表示要进行
结果在尚未完成的时候,官方或其他网友就把整套AI翻译的成果甩在他脸上
那么这位可怜的翻译者会感受到怎么样的痛苦?
作者: LawLawDer (肉肉的)   2023-06-04 20:23:00
气抖冷
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2023-06-04 20:23:00
气盗伐斗
作者: PunkGrass (庞克草)   2023-06-04 20:23:00
想s了ai
作者: HanadaIru (花田伊露)   2024-06-04 20:24:00
真正热心是不会在意有没有人翻过
作者: BMotu (BMotu)   2024-06-04 20:24:00
气到发抖
作者: KudanAkito (司令官 私がいるじゃない)   2024-06-04 20:24:00
NTR
作者: honeygreen (蜂蜜绿茶)   2024-06-04 20:25:00
还好吧 ai翻得跟屎一样
作者: vanler (凡)   2024-06-04 20:25:00
同翻拒否
作者: bruce9031416 (少牵羊)   2024-06-04 20:28:00
ai翻得那么垃圾,你发正式翻译上去马上被当救世主
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2024-06-04 20:28:00
ai:吼齁 原来要这样翻 我会了
作者: k300plus (300plus)   2024-06-04 20:29:00
现在还有人看joke版?
作者: as3366700 (Evan)   2024-06-04 20:32:00
感觉影片才是AI翻译最强的地方
作者: a123444556 (岚)   2024-06-04 20:34:00
ai翻译大多翻很烂 一看就前后不通顺 整句意思天差地远
作者: qoo60606 (凛)   2024-06-04 20:35:00
气得发抖很有印象
作者: diplomaMill (人在学店)   2024-06-04 20:37:00
气到发抖,感觉肚子被揍了一拳
作者: GYLin (Lynx)   2024-06-04 20:39:00
像是被揍了一拳
作者: Hazelburn (廉价酒)   2024-06-04 20:51:00
我都随缘 捡别人没翻的,重点是大家看了觉得好笑有反应对我来说比较重要
作者: gino0717 (gino0717)   2024-06-04 21:05:00
肚子
作者: b4824583 (阿丰)   2024-06-04 21:12:00
为了推广的话,有人没翻才会翻,不过翻到一半发现有人翻是没遇过
作者: forb9823018 (风过无痕)   2024-06-04 21:24:00
chatpgpt的错误率还满高的 当辅助不错,但还是不少要人工修
作者: afjpwoejfgpe (脖子黄)   2024-06-04 21:28:00
AI会硬是把翻译弄得乍看之下很通顺,但其实错误还是一堆
作者: dephille (一鍼同体!全力全快!)   2024-06-04 21:29:00
GPT4刚上线的时候我觉得正确率有到8-9成但是后来不知是人太多还是被政确了感觉就只剩六七成其他免费版的我觉得大概都会比要钱的再低个一两成总之除非你是拿要钱的翻不然我觉得大概很难直接丢出来w
作者: C13H16ClNO (3955 老地方见)   2024-06-04 22:35:00
翻译要的是信雅达 现在的AI三个字都能做到吗?
作者: ppsc (咸酥鸡)   2024-06-04 22:39:00
讲得人类翻译就做得到信雅达
作者: jeff666   2024-06-04 22:40:00
现在的AI不行 可是再过几年搞不好就可以做到了
作者: banana190 (易易)   2024-06-05 00:14:00
没怎样吧,AI翻译的品质还没到能超越人类
作者: jay920314 (Jay_9696)   2024-06-05 01:13:00
精翻AI翻不同跑道阿 如果觉得是一回事也会觉得挺好吧省时省力
作者: jcjczx (无限转生者)   2024-06-05 04:46:00
人翻的依语境、作品氛围理解都有差怎么样翻译最好这都还要讨论能被现在的ai气死那我觉得就死吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com