记得很多翻译名称都因为要尊重原文所以被正名
像哆啦A梦,宝可梦这些
为什么达尔都不会变成贝吉达,连融合都还是叫达洛特
是因为太帅了吗?
作者:
juncat (モノノフ)
2024-05-28 19:24:00大雄一样叫大雄
作者:
b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)
2024-05-28 19:24:00小杰也没被正名
作者: roger2623900 (whitecrow) 2024-05-28 19:24:00
你第一段就错了啊 正名的作品反而是少数
作者:
dizzy (早起的鳥兒累斃了)
2024-05-28 19:24:00无敌铁金刚表示
作者: anhsun (anhsun) 2024-05-28 19:25:00
贝吉特:
作者:
aa9012 (依君)
2024-05-28 19:26:00蔬菜
作者:
medama ( )
2024-05-28 19:27:00不是已经改成贝吉塔了吗?
作者:
BOARAY (RAY)
2024-05-28 19:28:00不然要叫什么
作者:
andy3580 (嘴砲系型男)
2024-05-28 19:28:00因为超级达尔
作者:
rswd (小宇)
2024-05-28 19:31:00没被要求将错就错的还比较多吧,鲁夫名字和我要成为海贼王这句错了几十年也没改啊
作者:
njnjy (邱若男我要干死妳)
2024-05-28 19:33:00达尔这名字 中二又煞气 没必要改
作者:
BOARAY (RAY)
2024-05-28 19:36:00海贼要拿红发杰克这鸟名吧
作者:
pool220 (Jim)
2024-05-28 19:38:00可能他都看谜版的 觉得应该叫路飞
作者:
oread168 (大地的精éˆR)
2024-05-28 19:43:00不好念
作者:
medama ( )
2024-05-28 19:43:00鲁夫跟海贼王有错吗??
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2024-05-28 19:47:00达尔现在一定是老人才用吧,对,像我(但达尔与贝吉塔也没什么差,重点是莫名的帅真正改不掉的应该是小杰(ゴン)吧
作者:
danumi (你逆)
2024-05-28 19:50:00早就改了 你现在去书店随便买七龙珠或去载手游都是贝吉塔还会有人叫达尔大概是因为龙珠老人粉多 大家懒得改吧
作者: Yamadaryo920 (山田凉的ATM) 2024-05-28 19:53:00
超级达尔比较帅
为什么贝吉塔会被翻译成达尔?超级达尔 VS 苏趴悲剧塔
作者:
yao7174 (普通的变态)
2024-05-28 20:16:00我记得永井豪还蛮满意无敌铁金钢这个翻译的
作者:
Dcwei (野心家)
2024-05-28 20:19:00超级贝吉塔听起来就很虚 “我是 超级达尔”
作者:
pcs80806 (da142)
2024-05-28 20:22:00暗黑破坏神也很诡异和迪亚布罗都是正式但魔兽争霸3那边基本都修掉了
作者:
Zero0910 (みくに最高≧▽≦)
2024-05-28 20:26:00“我要成为海贼王”有错 @@?
作者:
IkaMusume (花æžå¨˜)
2024-05-28 20:33:00超级达尔四个字令人印象深刻,看过就改不过来了!
作者:
scotttomlee (ã»ã—ã®ã‚†ã‚ã¿ã¯ä¿ºã®å«ï¼)
2024-05-28 20:54:00GT有改过
作者:
JoJonium (JoJonium)
2024-05-28 21:09:00贝吉达哭死,东立正名明明就贝吉达,拉下来还是一堆贝吉塔。
作者: koiiro 2024-05-28 21:09:00
小杰:
作者:
peterw (死神从地狱归来)
2024-05-28 22:10:00超级达尔才有味道+1
作者: w11918 (歪) 2024-05-28 22:12:00
宝可梦是官方直接丢繁体中文 而且日月时叫精灵宝可梦到剑盾才改成宝可梦三个字
作者: MichaelRedd 2024-05-28 22:16:00
超级达尔听起来超帅
作者: m96m (QQ) 2024-05-28 22:32:00
你没买没玩过过这几年的七龙珠游戏吧,万代游戏里繁中正名很久了
作者: matt40413 (普罗王子) 2024-05-28 22:40:00
超级达尔帅到翻欸
现在东森播的龙珠超还是叫达尔记得以前卫视GT一开始叫贝吉塔 后来又改回达尔
作者:
b99202071 (b99202071)
2024-05-28 23:14:00明明就有改
作者: maxint (虚有其表) 2024-05-28 23:16:00
速趴悲剧塔
就像赛鲁帅气度>>>>>>>>>西鲁一样 翻译有时候比起正确性翻得帅气比较有意义