[问题] 共济 在地化要怎么翻译?

楼主: DarkKnight (.....)   2024-05-27 15:02:53
RT
https://i.imgur.com/Fil9i8O.jpeg
自己送上门的鸭子有毒
第一回一直提到的共济 应该直接搬日本用语(请指正
如果能翻成在地化些感觉更好 共济一直想到共济会....
所以是类似保险or互助会?
作者: aiiueo (aiiueo)   2024-05-27 15:06:00
就叫共济,这是专有名词
作者: apeter83   2024-05-27 15:38:00
接地气
楼主: DarkKnight (.....)   2024-05-27 15:45:00
所以在台湾有类似机构吗
作者: linzero (【林】)   2024-05-27 15:55:00
标会?
作者: RuinAngel (左)   2024-05-27 16:22:00
互助会吧
作者: ridecule (ridecule)   2024-05-27 16:38:00
这里翻译成无证共济的就类似我们的互助会 其他的共济就相当于合作社
作者: ChengYan0611 (卖女孩的小火柴)   2024-05-27 19:09:00
同舟共济:

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com