※ 引述《k12s35h813g (old cat)》之铭言:
: 如题,ACG 有比独孤求败更加洗练的对强者的称号
: 金庸的独孤求败,用字真的用神
: 短短四个字就把一代隐世强者的孤高与寂寞鲜明的表达出来
: 独孤求败就像是把其剑冢前的留言浓缩成四个字
: “纵横江湖三十余载,杀尽仇寇,败尽英雄,天下更无抗手,无可奈何,惟隐居深谷,以雕
: 为友。呜呼,生平求一敌手而不可得,诚寂寥难堪也。”
: 想到类似的有黑魂三的无名王者,但是就文字的洗练度还是没有独孤求败来的精辟
: 都忘了还有逍遥子跟任我行,难道金庸是中二大师XD
强者不一定有,但是很洗练的名字或称号其实不难见
只是大多数在翻译文学中比较常见
就像推文的Gestapo=盖世太保一样
早期翻译出来的名词非常多这种音义皆顾的
个人觉得也很经典的例如
Vitamin=维他命(维生素)
club=俱乐部
至于非翻译的话
我觉得有一个名字也是很经典的称号(尽管半讽刺):龙傲天
如果觉得玩谐音梗接受度高一点的话去看红楼梦也可以看到很多这种浓缩人设的名字
经典到都能进高中国文课本了