汝题
刚刚在NS板看到有人吹米哈游的中国配音比台湾配音好,但我每次看到米哈游广告的中国配
音都起鸡皮疙瘩,忍不住想马上关掉。
看中国网红讲话不会觉得什么,但一听到中国配音的游戏就觉得浑身不舒服。
台湾配音就没这个问题。
而且不知道为啥,总是觉得中国配音的女角声线都一样,不管是谁配音感觉都同一种声音。
中国配音跟台湾配音哪个比较好?
我很好奇0.0
0.0...
作者:
Muilie (木籁)
2023-05-06 12:37:00恶男霍尔
作者:
buke (一坪的海岸线)
2024-05-06 12:39:00唐可可的诱惑配的很棒
作者:
bala045 (so sad)
2024-05-06 12:40:00习惯而已 米的中配没什么大问题
你在这边问当然是台配啊,你在支那那边问当然就是支那配啊,这问题的意义?
作者: NoLimination (啊啊啊啊) 2024-05-06 12:40:00
都是上下限很大吧
听过的台配几乎都怀旧卡通 情怀加成无敌 你甚至拿去隔壁播他们也会说童年回来了中配男声有的不错 女声不知道她们怎么办到的 不管谁讲话我听起来都像同一个人
作者:
buke (一坪的海岸线)
2024-05-06 12:42:00作者:
eva05s (◎)
2024-05-06 12:44:00中国女角多数都是他们所谓的“夹子音”
作者:
operawu (opera)
2024-05-06 12:45:00竟然能看到唐诱,笑死
作者:
eva05s (◎)
2024-05-06 12:45:00但中期后不知道是为了省钱还怎样,女角就全是夹子音了
作者: mhwsadb45 2024-05-06 12:47:00
同志您这屌特肥
市场那么大 人才那么多 结果只能跟小小的台湾相比 真是太光荣了XD
作者: jim99952 (小焰) 2024-05-06 12:47:00
习惯问题吧,台湾口音也是平常聊天/听怀旧动画/听现在动画/听韩剧都不同感觉吧,后两个满满违和感
作者:
Valter (V)
2024-05-06 12:48:00对岸女配主要是识别度低 而且大多是卷舌音在我们这听不惯
作者:
efed (平凡上班族)
2024-05-06 12:48:00心中有歧视,看什么都是扭曲的
作者:
DoraB (ドララララララッビ!)
2024-05-06 12:49:00我之前不知道玩哪个游戏 觉得英配女角听起来都超像
作者: tuanlin (请不要呛我菜) 2024-05-06 12:51:00
习惯问题罢了
作者:
knmoonbd (铁飞鱼/野口皓)
2024-05-06 12:52:00先前看《非人哉》动画是听不习惯那个卷舌音
中国配音主要就是太制式了,情感演出的语调都非常一致
日配的声音 平常日本也没人这样说话啊 就习惯问题而已不过米的配音也常常一人多配 地方这么大结果声优这么少吗
看游戏 有对应我自己就会脑内补正。例外大概只有MGS
作者:
hoe1101 (摸摸)
2024-05-06 12:57:00看作品而定
作者: ap1459777123 (蛋) 2024-05-06 12:58:00
中文圈配音我只服炉石
作者:
Yan239 (彦)
2024-05-06 12:59:00中文配音只有暴雪是第一,其他都是渣渣
作者: wudengthin 2024-05-06 13:02:00
海绵宝宝就是标准范例,央配版B站都有留言说如果不是回忆加成根本听不下去。
炉石还有以前世纪帝国的中配不错 我也不喜欢米哈游的中配
习惯问题,日本外国片全部重新配音,英文也要用日式英文,也不能说是歧视吧
作者:
BOARAY (RAY)
2024-05-06 13:08:00他们比较喜欢台配音是以前卡通蜡笔小新那种 新的就都自家化了
作者:
samyou (project)
2024-05-06 13:09:00一直觉得中国配音都那几种声音,不知道为什么他们配出来都这样
作者: Histia 2024-05-06 13:12:00
可能是发声或共鸣方式的问题?变成一种制式习惯,反而抹杀掉多元特色,男声就比较多样,不过感觉很偏好低音或气泡音,也许部分是配音习惯问题,部分是观众喜好问题吧
作者:
or2cqem (or2cqem)
2024-05-06 13:13:00都不错吧
作者: Histia 2024-05-06 13:13:00
他们有些粉丝也会说,哪些配音员配的角色都很像之类的
作者: JER2725 (史流氓) 2024-05-06 13:14:00
台配海放中配吧
作者: Histia 2024-05-06 13:14:00
但有部分粉丝就是很吃这味
作者: JER2725 (史流氓) 2024-05-06 13:15:00
台配可怕的地方是压榨配音员,同一配音员一部动画可以同时呈现5种声线
作者: nenekon 2024-05-06 13:16:00
习惯问题,像恶灵古堡和恶魔猎人如果是非英配的我都会觉得好像有人在我耳边玩保丽龙一样恶心
作者:
k254369 (fjsocjs)
2024-05-06 13:17:00中配真D烂女角听起来都一样 台配屌打
我个人推测,日漫的中配太注重模仿原音,容易忽略情感,台配就不会硬要跟原配一样,能正常传达情绪,但也容易让日配听贯的人觉得尬
作者:
iris486 (i酱)
2024-05-06 13:30:00中配听起来常有一股新闻播报感,不仔细听台词会以为转到央视
作者:
emily1219 (emily1219)
2024-05-06 13:32:00我反而觉得中配男声比较难听出差异 女声还能听出来是谁配的
yt不是有人做台配跟中配的比对吗?看多了会发现中配不是输就是平手,没看到赢
作者:
Valter (V)
2024-05-06 13:38:00原神的多国版本PV 他们自己都常在说中配不知道这段是谁说的话 换到日配就清楚了
作者: kachikachi (太硬了吧) 2024-05-06 13:46:00
台湾早期的声优很强欸 都很有特色中国感觉系统化过度了 都是少女音
作者:
firey ( ̄▽ ̄⊙口⊙〒▽〒)
2024-05-06 14:05:00看人吧,玩米家的我大多都日配 但原神的钟离我觉得中配声线沉稳老练,比较符合原角色的设定,可惜不像方舟能各别设定角色配音版本
作者:
psp80715 (jack tung)
2024-05-06 14:06:00台配屌打,中国配音各种卷,怎么听怎么尬
作者: askye546388 (东北季风) 2024-05-06 14:07:00
男的没问题,但女的声线都差不多一样
作者:
iqeqicq (南无警察大菩萨)
2024-05-06 14:07:00一堆中国动画在台湾播出都改用台湾配音了所以没有“中中双声道切换”
作者:
psp80715 (jack tung)
2024-05-06 14:11:00然后不知道484我的错觉,中国的配音,不分男女,484都只有那几种声线阿,感觉一堆配音都超像
作者:
s50189 (咕噜米)
2024-05-06 14:12:00没歧视 我真的讨厌卷舌音 尤其是女的千篇一律
作者: koiiro 2024-05-06 14:19:00
台湾
作者:
meowcat (喵猫)
2024-05-06 14:23:00卷舌听不下去+1
作者:
NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))
2024-05-06 14:35:00中国因为党制的关系 文化相关的工作都有范本 要能温文儒雅充满文化底蕴上得了国际台面 配音这种工作深受自古就有的朗诵、诗词、南调北曲的影响 所以匠铸感非常的重以上都是习禁平告诉我的
作者:
BOARAY (RAY)
2024-05-06 14:40:00换人就知道声音的话我只知道鲁叔叔w
作者: gcobt03662 2024-05-06 14:48:00
中配都让我很快就想把他给关了 他们的海绵宝宝每次听都觉得超恶
作者: raven2Y8 2024-05-06 15:12:00
听女性向中国drama的话帅哥音也都长的差不多,听了都怀疑自己耳残
作者: darwincell 2024-05-06 15:13:00
看迪士尼卡通的中国配音觉得像是看央视新闻
作者: piba228 2024-05-06 15:17:00
中国音调超刺耳
作者:
wifi (请输入密码)
2024-05-06 15:28:00之前B站有部影片在说中配女音问题 不过是拿日配来比你可以去搜一下
作者: gg4mida (天要塌咯) 2024-05-06 15:59:00
中配女生声音满刺耳的
作者:
hinew167 (hinew)
2024-05-06 16:14:00中配真的不习惯儿话音加卷舌
作者: ptttaigei 2024-05-06 17:17:00
不习惯中文配音,觉得难听