※ 引述《owo0204 (大大大优惠)》之铭言:
: 如题
: https://i.imgur.com/DuxHXNC.jpeg
: 海马暴怒的时候很常讲这句
: ki☆sa☆ma☆
: 但仔细想想
: 贵 是敬语
: 样 也是敬语
: 为什么贵样是骂人啊?
:
懒人包:原本贵族在用,流到民间随时代进程慢慢变成羞辱会话对象的词。
贵様(きさま)原始本身作为第二人称代名词的尊敬语使用,而时常出现在武家所撰写的
书简中。
在构造上,是由贵い(とうとい)+様(さま)而成,用来表示“尊贵的大人”。
进入江户时代前期,也开始有作为女性语使用并表示“あなた様(您大人)”。
但在日文中,有所谓的“敬语劣化法则”。意指:起初非常有礼貌的表达方式会随时间渐
渐变得随意,最终甚至演变成轻视对方的语气。
若以这法则角度观看贵様的变化,则可发现在在江户时代中期开始流入民间并广泛由庶民
使用后,也随时代发展渐渐丧失敬意,以致今日已经变成羞辱与挑衅的用法。
若稍微表示变化流程的话:
表示对他方的尊敬→流入民间但仍带轻度敬意→转为用于同等地位对象
→用于身分较自身低落者→江户末期则变为粗鲁的咒骂用语
那其他相似的词汇,如“お前”或“奥様”其实也是有相似的变化进程,那当然这种语言
学的考证也是众说纷纭,这只是一种说法而已。
除了这些之外,最重要的大概就是不要尽信动画使用的日文,多少会为了角色设定或剧情
使用一些较为粗俗的用法,实际在日本讲出口大概会......摁......