[闲聊] 卡普空也政确?通过翻译让游戏多元化

楼主: AquaChen1012 (小麦慎二)   2024-04-15 19:59:38
Capcom也政确?通过翻译让游戏“充满包容性、多元化”引起大量玩家反弹
日本 Capcom(卡普空)在近 1 年美国政治正确风潮延烧游戏圈争议中,经常被举例是模
特儿与 3D 模型最还原最漂亮的一个例子,让许多玩家都认为其他游戏公司应该好好学习
。然而最近 Capcom 公开了语言在地化职务清单中,提到翻译保留语境,但同时进行“混
搭文化”让“故事更有包容性”,引起许多玩家担心游戏变质。
https://i.imgur.com/9fo46ru.jpg
近日 Capcom 在地化团队官方 X(推特),突然发文介绍起“什么是在地化?”,提到他
们除了负责翻译外,还会深入去研究文化适应的艺术、保留语境和充满包容性的叙述方式
,让游戏在全世界产生共鸣。
并表示角色设计和开发时必须要有文化敏感性,认为在一种文化中可以被接受的事物,可
能会在另一种文化中冒犯到其他人。因此在地化员工就必须要确保角色保有共鸣和尊重性
,避免在特定文化中造成负面的刻板印象或其他想法。
当然在地化更是要努力通过语言或是其他表现方式来展现包容性,不只是语言学中的状态
(aspect),还同样包含了特定性别的语言、文化规范和多元化的观点。这一切的目的都
是为了创造一种沉浸式的体验,让来自不同背景的玩家能和角色、叙事产生共鸣。因为语
言上各种语法的关系,这将会是非常大的挑战。
http://i.imgur.com/dKoig57.jpg
基本上等于 Capcom 表明,未来游戏中即便游戏本身的内容与角色长相不会受到政治正确
影响,但一些叙事与翻译上可能会出现针对不同文化有所差异,瞬间让大量的游戏玩家不
满,光是一则官方文章就有超过 4500 则回应。
网友开始嘲讽 Capcom 的“文化适应”,认为假如 Capcom 还想要赚钱就应该撤回这些决
定,更有人扬言拒买未来 Capcom 的游戏:“为了不存在的玩家制作的你游戏,你会得到
他们不存在的钱”“你为什么会认为其他人无法接受不同的文化?”“翻译就翻译,其他
"现代玩家需求"根本不需要”“恶心,把西方文化强加于日本的艺术品上”“拜托立刻
解散这个团队”“这和你们消费者想要的东西完全相反”“好好的翻译,可以搞出多元化
和包容性”“Capcom 示范如何敢走自己的客群”“只好开始学习日文了”
角色不会政确
但翻译会多元化?
国外游戏社群有如惊弓之鸟
作者: PunkGrass (庞克草)   2024-04-15 20:01:00
如果是辛普森家庭那种在地化翻译没什么不行
作者: Pep5iC05893 (结束)   2024-04-15 20:01:00
作者: proprome (月光宝盒)   2024-04-15 20:01:00
这么多留言,看来这股反政确浪潮真的很大
作者: jeffy84123   2024-04-15 20:01:00
反正乱搞就不要买
作者: jayppt (绝代香蕉)   2024-04-15 20:02:00
你认为会是辛普森或台湾南方那种好玩翻译吗 呵呵呵
作者: ianlin1216 (josh6121)   2024-04-15 20:02:00
辛普森翻的不错阿
作者: mizuarashi (米兹阿拉西)   2024-04-15 20:02:00
我看都嘛是说说不爽不要玩啊
作者: gino0717 (gino0717)   2024-04-15 20:03:00
小木兰在国际联盟的坠机里捡到巨神兵
作者: NovaWolf (左手红中右手白板)   2024-04-15 20:03:00
辛普森台湾版根本就烂梗二创好吗....
作者: jayppt (绝代香蕉)   2024-04-15 20:03:00
这里讲的就是 女权sjw翻译啦 看看之前动漫美国翻译
作者: robertchun (我是大废物)   2024-04-15 20:03:00
反政确看到关键字就气噗噗
作者: backzerg (Blackzerg)   2024-04-15 20:04:00
为什么就先默认角色长向和剧情不会政确?翻译政确和角色政确和剧情政确不能一起来吗? 又没互斥
作者: jayppt (绝代香蕉)   2024-04-15 20:04:00
之前就有过动漫英文翻译 台词故意被翻错 为了迎合政治正确
作者: tcancer (Vairocana)   2024-04-15 20:04:00
老卡不是早就被泄漏游戏制作有政确指南了
作者: pauljet (喷射机)   2024-04-15 20:04:00
你不比SJW大声就是被他们整碗捧走 再放任游戏厂商装死啊
作者: melzard (如理实见)   2024-04-15 20:05:00
因为老卡早就有文件被泄漏要做政确内容
作者: attacksoil (击壤)   2024-04-15 20:05:00
这不是有点久的新闻吗
作者: tcancer (Vairocana)   2024-04-15 20:05:00
起码有做到掺了点政确的屎但整盘菜还是香的
作者: melzard (如理实见)   2024-04-15 20:06:00
而且最近又复古的MHW那个人型恐暴龙就是标准的做丑又来提醒大家 他不但雷还被做丑
作者: RandyAAA (AAA)   2024-04-15 20:06:00
他们本来就有在搞,只是他们平衡抓得不错,像快打6虽设计了玛丽莎这种阳刚筋肉女,但并没有在性向上下文章,黑人新角名额给这次宣传上算是女主格的金柏莉,但设计也算正常,然后比较明显的LGBT角色,就放在对战大厅当主持而已
作者: Porops (猪排)   2024-04-15 20:08:00
没差吧,老卡的政确一直都不怎么影响游戏
作者: jayppt (绝代香蕉)   2024-04-15 20:09:00
那是现在啊 以后好日子还长呢 现在不发声 以后游戏会变调
作者: tmwolf (鲁神)   2024-04-15 20:10:00
localization很正常吧
作者: wild99 (caravan.....)   2024-04-15 20:10:00
这个搞到最后,会变得跟支语警察一样弄不清楚支不支语,弄不清楚政不政确,乱反一通。
作者: CrazyLord (Lucian)   2024-04-15 20:10:00
老实说我觉得SF6金柏莉蛮难看的...尤其是赢了以后在那摇油漆罐
楼主: AquaChen1012 (小麦慎二)   2024-04-15 20:10:00
怕老卡看玩家没反应 就一路向西吧
作者: AN94 (AN94)   2024-04-15 20:11:00
作者: jayppt (绝代香蕉)   2024-04-15 20:11:00
先讲 台湾亚洲大概比较没差 他们不敢 但美国英文翻译有可能会先遭殃
作者: aboutak47 (登登)   2024-04-15 20:11:00
玛莉莎还蛮不错的,金伯利真的不能接受
作者: jeffy84123   2024-04-15 20:12:00
政不政确应该看的出来啦,除非你的审美观被破坏了
作者: newgunden (年中むきゅー)   2024-04-15 20:13:00
金玻璃是没有到丑的地步
作者: jayppt (绝代香蕉)   2024-04-15 20:14:00
这战争天天在打 美国funimation之前翻译日本动漫篡改对白被闹风波 后来整个公司gg 现在日本动漫要用ai翻译了
作者: tmwolf (鲁神)   2024-04-15 20:14:00
以巨汉女来说,玛莉莎超正了。真的女性要练成那样都得吃药,脸会变得很“凶狠”
作者: wild99 (caravan.....)   2024-04-15 20:14:00
这个是在讲“语言”翻译,不是“视觉”
作者: jayppt (绝代香蕉)   2024-04-15 20:15:00
funimation之前才闹过事情 西方对“在地化”感冒
作者: tcancer (Vairocana)   2024-04-15 20:16:00
玛莉莎那身材比例根本缝合怪,头像是硬接的
作者: jayppt (绝代香蕉)   2024-04-15 20:16:00
所以这节骨眼卡普空po这文 回响才会出奇的大
作者: Tsozuo   2024-04-15 20:16:00
我看到恶灵古堡5REMAKE你要怎么改
作者: SinPerson (Sin号:)   2024-04-15 20:17:00
poison 的性别是不是算是最早政确化调整的翻译
作者: linfon00 (笨蛋)   2024-04-15 20:17:00
看来卡普空在日本的卡普空还是世界的卡普空中选择了后者了
作者: jayppt (绝代香蕉)   2024-04-15 20:17:00
玛丽莎就个男模组 装的女人的头而已 和艾比一样
作者: Ximcra ( )   2024-04-15 20:17:00
天啊 味真大!
作者: jayppt (绝代香蕉)   2024-04-15 20:18:00
其实这文啦 觉得就是卡普空食指含口水 测风向而已starwars outlaw争议大 剑星争议大 他们自己内部一定在吵
作者: yamis   2024-04-15 20:19:00
字面上看不出有什么问题,假设a国游戏输入到b国,以不会变更游戏主轴为前提,词汇事物改为b国熟悉的文化,这样会不好吗?还是实务上会与我认为的不同?
作者: jayppt (绝代香蕉)   2024-04-15 20:19:00
以后翻译等怎么做 不然在地化你做就行了 不必另发文介绍不知道翻译如何毁作品的 请去看美国翻译龙女仆的争议是对白直接强加“我缩胸是为了避开男权视线”原文没这个
作者: P2 (P2)   2024-04-15 20:20:00
逆转裁判英文版
作者: knight72728 (Kenkata)   2024-04-15 20:23:00
支那不是都会把作品里如果提到社群软件,会改成微信、QQ什么的
作者: scott032 (yoyoyo)   2024-04-15 20:24:00
跟以前想赚中国钱要入境随俗一样 想赚欧美钱也一样
作者: jayppt (绝代香蕉)   2024-04-15 20:25:00
中国顶多删 不会给你直接加料啦
作者: P2 (P2)   2024-04-15 20:26:00
作者: scott032 (yoyoyo)   2024-04-15 20:26:00
对阿 中国会审查 现在欧美一样会审查
作者: jayppt (绝代香蕉)   2024-04-15 20:28:00
逆转裁判等 都是在试着保持原作内容的精神上翻译的
作者: xxx60709 (纳垢的大不洁者)   2024-04-15 20:28:00
实际上老任早干过这种事异度神剑2的英翻把原文的黄色笑话都改掉了
作者: fonpie (枫白)   2024-04-15 20:29:00
我觉得女猎人身材一直都很正确但是不影响游玩
作者: HarunoYukino   2024-04-15 20:34:00
别人在地化可以 对岸在地化不行w
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2024-04-15 20:39:00
这没差吧我觉得,就是要翻译做好在地化啊
作者: mahimahi (鬼头刀鱼)   2024-04-15 20:40:00
拔掉葛叶雷道算是一种在地化吗
作者: ken0927ken (杰刚 <是我讲不听>)   2024-04-15 20:44:00
在伊斯兰世界会一边吃猪肉一边翻译说牛肉好吃这样?
作者: jayppt (绝代香蕉)   2024-04-15 20:46:00
饮食有 宝可梦美国翻译就把饭团记得翻过美国食物名称 但那些毕竟是维持原作表述精神的翻译方式 这边担心的是 直接为sjw篡改原作
作者: chrislai (pony lai)   2024-04-15 21:02:00
还好吧 而且好的翻译目标更是在地化不是吗
作者: Kapenza (Kapenza)   2024-04-15 21:05:00
这不叫翻译而是改剧本吧,承认修改剧本有很难吗你用翻译这个说法根本就在欺骗玩家他们看到的剧本是全世界共通共享的
作者: A5Watamate (出荷済)   2024-04-15 21:24:00
那你干脆连游戏内容也在地化改掉好了
作者: LeonBolton (里昂波顿)   2024-04-15 21:28:00
在地化什么时候开始变成加料改剧情了?把一些成语/俚语改成当地容易理解重点才是在地化吧
作者: sobiNOva (星星彻夜未眠)   2024-04-15 21:28:00
在地化翻译很正常 FF14也是阿不要把正常人翻成同性恋就好
作者: weiBritter (逆袭的御姊控!)   2024-04-15 21:33:00
金柏莉很恶烂好吗,把武神流弄得不伦不类的玛莉莎单纯丑到爆
作者: Segal (Dino)   2024-04-15 21:35:00
英语(美国)、英语(英国)、英语(多元正确且唯一的)
作者: RandyAAA (AAA)   2024-04-15 21:45:00
我觉得玛莉莎就性转的那克鲁斯(?
作者: warusan (金乌玉兔)   2024-04-15 21:55:00
玛丽莎很讨喜,和那堆正确猩猩可不一样
作者: RandyAAA (AAA)   2024-04-15 22:08:00
金柏莉应该就街头格斗版的钢铁心(?
作者: leviathan36 (Levi)   2024-04-15 22:15:00
八闽方炔字,崩溃而哀嚎。塌鼻。
作者: h75311418 (Wiz)   2024-04-15 22:15:00
这确实有呀只是没喂到让玩家无法忍受而已Sf6那个主持人
作者: kaizea   2024-04-15 22:19:00
光在地化翻译都能点燃战火,我只能说SJW彻底溃败了
作者: lightKevin (轻凯文)   2024-04-15 22:48:00
提到在地化 暴雪就做得很好啊
作者: blackstyles (夜猫)   2024-04-15 23:40:00
辛普森那种翻译跟字幕组广告说A写B的字幕半斤八两
作者: banana190 (易易)   2024-04-16 00:02:00
Mod玩家:翻译补丁插上去就好
作者: pttbook (pttbook)   2024-04-16 00:49:00
最近只有看到快打6很明显做政确龙族教义2 要捏欧洲帅哥大肌肌 美女瑟瑟造型 都做给你

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com