[闲聊] 常世之塔之Roguevania

楼主: j1551082 (薄荷哈亚铁)   2024-04-06 07:26:40
https://store.steampowered.com/app/1393420/_/
是偶然在推特x上看到原画师自己tag在首页的这片游戏
突然注意到游戏挂的关键字…
咦?银河恶魔Rogue
绕了一下从Steam DB下方会有关键字的英文
点下去还有定义
The 'Roguevania' tag on Steam signifies a specific genre of video games. These titles are characterized by their interconnected worlds, metroidvania-style exploration, and challenging roguelike elements.
这些游戏是以互相连接的世界加上类银河战士恶魔城的探索与具挑战性的Roguelike要素
https://store.steampowered.com/tags/en/Roguevania/
与metroidvania有差异,但又加上Rogue
steam游戏关键字为何翻译会是银河恶魔城rogue就无法确认了
https://www.reddit.com/r/deadcells/comments/9rca1e/roguevania_means_rogue_castlevania_not_rogue/
这个单字倒是有人在dellcell版跟ReversEstory那边询问过
https://store.steampowered.com/app/1524350/ReversEstory/
刚好跟标题的游戏蛮类似的,只差没有playism
https://www.reddit.com/r/metroidvania/comments/tmu66q/roguevania/
或是metroidvania的看板也有人问,
但两篇的结论不到十个人的讨论结果
就是Deadcell很独特,但没人会认定他是metroidvania
而几个关键字对比steamdb的定义
https://store.steampowered.com/category/metroidvania/
正常是“类银河战士恶魔城”
Metroidvania is a genre of video games inspired by Super Metroid and Castlevania: Symphony of the Night. Players explore a non-linear interconnected world filled with secrets to discover, upgrades to acquire, and enemies to overcome. The genre's name comes from the metroid-like creatures found in Super Metroid, as well as the castlevania gothic setting. Games on this page embody the spirit of exploration and growth through player's actions.
启发自超级银河战士、恶魔城X月下夜想曲,玩家可以探索充满秘密的非线性互相连接世界
某些会需要提升能力或打倒敌人
这种类型的名称取自metroid 加上castlevania 的哥德设定
这类游戏主要是探索精神与玩家自身的成长
当然要谈Rogue,当然要对照一下两个like与lite的差异
既然都有关键字了…排在这里
Roguelike
These titles offer procedurally generated content, where each playthrough presents unique challenges and experiences. Players often face permadeath, meaning that character progression may be lost upon death, encouraging strategic gameplay and learning from mistakes. Roguelike games typically include elements such as turn-based combat, randomized levels, and character development through loot acquisition and skill progression.X
这些游戏以程式产生的随机内容使玩家每次游玩都有不一样的挑战与经历
玩家通常需面对永久死亡,也就是培养半天的角色会消失不见,因此鼓励玩家能更谨慎游玩并从失败中学习
Roguelike系通常以回合制战斗、随机关卡、角色以技能跟从关卡中取得的资源为核心成长
这几个要素为主
Rogue-lite
which is characterized by procedurally generated content, permanent death, and incremental upgrades. In these games, players embark on a challenging journey through procedurally generated levels or worlds, where every attempt may result in death but also brings experience and progress. This tag encompasses a diverse range of genres, from action to strategy and RPG, each with unique mechanics that add depth and replayability to the roguelike formula.
一样是以程式产生的随机内容与永久死亡,再加上一个可以累积增加游戏内容的要素
这类游戏同样是让玩家游玩随机产生的关卡或世界,不论成功或失败都可以回收经验或进度
这类游戏从动作、策略到RPG都有各自不同的延伸设计,因此增加对Roguelike玩法的重玩性
最后是我个人觉得应该要跟rogue玩法分流的Arcade
The 'Arcade' tag on SteamDB lists games that offer simple, fun, and often competitive gameplay experiences. These games are reminiscent of classic arcade titles, with a focus on instant gratification, high replay value, and quick sessions. The Arcade tag encompasses a wide variety of genres including shooters, racers, puzzlers, and action games, among others.
不过街机类严格来说就是快速游戏、高刺激性跟重玩价值,跟roguelike系显著不同处就是游戏类型
当然会一起讲就是有些action roguelike 根本踏到Arcade去了
虽然说关键字好像可以由厂商跟玩家设定,前者就算用机器人洗出来的都可以放个好看的关键字
https://store.steampowered.com/app/2454940/_/
沉浸模拟呃?
后者则常有人挂上搞笑用tag导致分类不准确
https://store.steampowered.com/app/333600/NEKOPARA_Vol_1/
类魂?
当然商店上面排行前三理论上都是准的啦
我目前结论是
这个关键字目前应该是steam特有的,多数游戏分析都还没加入这种更偏门分类法
除了deadcell抄…我是说,恰到好处的模仿了恶魔城的诸多要素,但也刚好没有办法回头加上没啥银河战士要素
其实这个关键字好像没创造出一个新类型…以本篇贴的两个游戏来看,其实就一种有永久死亡的动作游戏而已…
繁体中文tag还能保留Rogue这个字倒是让我很感动
西恰有一篇“类rogue游戏怎么翻译比较好”
https://store.steampowered.com/app/1681430/_/
机器战警恶棍城市
机械战警暴戾城市
看来恶棍跟暴戾也可以吗(严重误)
直接用原词就好了,就像日文片假名根本是直接念出来差不多,虽然日文的特性又是另一回事…
虽然有些人或许会认为对话中英夹杂很怪,但至少比强行全中译化精准
音译再简称简到类都不见了实在不行
目前不应该翻译/难以翻译的英文名词清单:
Rougelike
metroidvania
Speedrun 与time attack
back swing
cooldown (对比Backswing)
survivor (上面说踏到模糊地带的那类型,同时也没真的被列入)
而像Tvtrope 的每个都很鸡掰的标题也是如此
Schmuck Bait
Lampshade Hanging
deadpan snarker
这些词每个都很赞,但要说转成中文会变啥我就真的不知道了
最后
不要问我常世之塔跟ReversEstory好不好玩…
希望有玩过的可以分享一下
https://store.steampowered.com/app/2607060/From_Glory_To_Goo/
另外还有一个四月二号刚出有试玩版的RTS roguelike,似乎还蛮赞的
作者: dreamnook2 (dreamnook)   2024-04-06 07:31:00
可能是Rogue/随机要素比重较重 探索偏少所以把Metroid移掉了组了个新词…单纯字面看真的会有种工三小的感觉
作者: aegis123321 (PE)   2024-04-06 11:25:00
Roguevania一开始就是dead cells自创的噱头广告词,至于steam为什么真的特地做成tag就是另一回事
楼主: j1551082 (薄荷哈亚铁)   2024-04-06 14:32:00
噢!感谢情报w

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com