Nintendo Is Laying Off An Undisclosed Number Of Contractors
https://reurl.cc/67rb16
Nintendo of America is currently in the process of laying off an undisclosed
number of contractors who help with testing games and hardware. It's unclear
how many workers will be affected by this but it's estimated to be over 100
contractors.
美国任天堂目前正在解雇帮助测试游戏和硬件的约聘人员,具体数量不详。目前尚不清楚
有多少人会受到影响,但估计超过100名约聘人员。
In a statement given to Kotaku, a Nintendo spokesperson said, these changes
"will involve changes will involve some contractor assignments ending, as
well as the creation of a significant number of new full-time employee
positions." The report explains that some contractors working alongside
Nintendo of America feel as if they've been exploited and underpaid for some
time, as they sought full-time employment with the company. Although some
testers are being hired and moved out of software testing, the rest will be
let go. Nintendo has stated that those impacted will receive severance
packages.
任天堂发言人在给Kotaku的声明中表示,这些变化“将涉及一些约聘人员任务的结束,
以及创建大量新的全职员工职位。”该报告解释说,一些与美国任天堂一起工作的约聘
人员在寻求该公司的全职工作时,感觉自己在一段时间内受到了剥削,而且工资过低。
尽管一些约聘人员被聘用并退出软件测试,但其余的将被解雇。任天堂表示,受影响的人
将获得遣散费。
The full statement given to Kotaku reads:
"Nintendo of America (NOA) has reorganized its Product Testing functions to
drive greater global integration in game development efforts. The changes
will also better align NOA with interregional testing procedures and
operations.
These changes will involve some contractor assignments ending, as well as the
creation of a significant number of new full-time employee positions. For all
assignments that are ending, the contractors' agencies, with NOA's support,
will offer severance packages and provide assistance during their transition.
For those contractor associates who will be leaving us, we are tremendously
grateful for the important contributions they've made to our business, and we
extend our heartfelt thanks for their hard work and service to Nintendo."
给 Kotaku 的完整声明如下:
“美国任天堂 (NOA) 重组了其产品测试职能,以推动游戏开发工作的全球一体化。这些
变化也将更好地使 NOA 与区域间测试程序和营运保持一致。
这些变化将涉及一些约聘人员任务的结束,以及创建大量新的全职员工职位。对于所有即
将结束的任务,约聘人员的机构将在NOA的支持下提供遣散费,并在过渡期间提供协助。
对于那些即将离开我们的约聘人员员工,我们非常感谢他们为我们的业务做出的重要贡献
,并对他们的辛勤工作和为任天堂提供的服务表示衷心的感谢。”
The report goes on to explain that three contractors speaking to Kotaku
noticed a "lull," during which time no new first-party games had been tested.
In addition, none of them had tested the upcoming Switch 2, which was
initially suspected to drop during the second half of this year. Due to these
cuts, some contractors have voiced concern about being able to adequately
test Nintendo's bigger games.
该报告接着解释说,与Kotaku交谈的三名约聘人员注意到了“平静”,在此期间没有测试
任何新的第一方游戏。此外,他们都没有测试过即将推出的Switch2,该产品最初被怀疑
将在今年下半年发布。由于这些削减,一些约聘人员对能否充分测试任天堂的大型游戏
表示担忧。
Unfortunately, layoffs continue to be a trend this year. Just recently,
Certain Affinity laid off 25 of its employees and last month, Sony laid off
900 of its employees.
不幸的是,今年裁员仍然是一种趋势。刚刚,Affinity解雇了25名员工,上个月索尼也
裁员900名员工。