楼主:
NARUTO (鸣人)
2024-03-26 23:55:01※ 引述《DarkKnight (.....)》之铭言:
: https://i.imgur.com/Y2HNRRn.png
: 这是FGO的查理曼
: 中文圈以前常 误称查理曼大帝
: 被叫查理曼大帝
: 会生气吗?
查理曼就是查理大帝
所以查理曼大帝就是白痴误解 人家叫查理啊
查理曼大帝的逻辑就很像成吉思汗被叫成吉思(可)汗皇帝(有些书籍就是这样叫)
成吉思(可)汗的(可)汗就是皇帝
要嘛叫成吉思(可)汗,要嘛叫成吉思皇帝,没人叫成吉思汗皇帝
同理
要嘛叫查理曼,要嘛叫查理大帝,查理曼大帝就是误解
作者:
StBeer (熊出没注意~~中.........)
2024-03-26 23:57:00那亚历山大帝的名字是?
这还好吧,以前拉面也是被翻译成ramen noodle
作者:
StBeer (熊出没注意~~中.........)
2024-03-27 00:00:00我看到猪排丼盖饭会觉得蠢蠢的
也有可能是因为最初的错误译名流传的太广太知名,导致之
后翻译的人会担心翻正确的结果会让分不清的人疑惑,所以就继续沿用错误的译名
作者:
frankx (真璧一骑)
2024-03-27 00:57:00查理B大帝
作者:
tony160079 (La vida de un idiota)
2024-03-27 01:23:00这翻译跟看小女孩踩油门会兴奋一样白痴
作者:
johnny3 (キラ☆)
2024-03-27 01:48:00总total
这种赘字译名太多了吧 像什么什么S系统英文也常缩写后面再加一个词重复不过确实用英文查没有查理曼大帝的讲法
作者:
vm06wl (墨痕八舞)
2024-03-27 09:01:00波加曼大帝王拿波
作者: exca (exca) 2024-03-27 10:41:00
改叫查理王好了