楼主:
medama ( )
2024-03-22 23:43:48https://i.imgur.com/bw7GRiD.jpeg
志祺七七专访魔戒译者第2弹影片
https://m.youtube.com/watch?v=cCZW1KmlI4E
精灵族是《魔戒》的发明?奇幻文学大前辈《魔戒》,到底在讲什么?
ft.译者 李函《 强者我朋友 》EP 006|志祺七七
译者李函表示
去英国读中世纪文艺复兴研究
就是为了研究托尔金
写论文的主题就是中世纪文学
https://i.imgur.com/EISRAoO.png
李函表示:
朱版可能翻译时间不太够
他之前看朱学恒直播讲说,当时花了6个月左右翻译
而李自己是花了一年半陆续翻译完成
朱的另一个问题是有漏译状况 可能他当时太忙了
还有就是有些词句解释错误 或是违背托尔金的翻译指南
很多部分跟托尔金的翻译指南完全相反
邓版在中国出版,他只有看过一点点,用词比较古雅一点
https://i.imgur.com/Y9o1h7P.png
旧版可能对精灵语和托尔金神话观了解不深 研究不够多
所以才会有很多地方可能有问题
https://i.imgur.com/U4rh904.png
旧版把Goblin和Orc都翻译成半兽人
虽然这两者是不同种族称呼同一个东西
但它其实不是半(混血)也不是兽
稿费问题:
https://i.imgur.com/Mbx74SM.png
普遍用字数算
魔戒加哈比人快100万字
所以相对来说稿费会高一点
最精彩的地方:甘道夫对炎魔
https://i.imgur.com/VD7WueJ.png
魔戒改变了ELF在欧美的形象
把北欧的ELF形象带进欧美
https://i.imgur.com/drxXPWU.png
之后考虑会出中土世界相关书籍:
https://i.imgur.com/dLu4sde.png
作者: krosiswang01 (Tazocin) 2024-03-22 23:45:00
最新meta是李版的“早上真好”
太可悲了 你花一年半比不上人家6个月 还能讲的这么爽
作者:
gino0717 (gino0717)
2024-03-22 23:46:00惨遭李函
作者:
sezna (sezna)
2024-03-22 23:46:00朱好强,6个月比一年半
作者:
haha98 (口合口合九十八)
2024-03-22 23:50:00志奇77吹完苏丹红以后又回来吹人肉托尔金喔 笑死 都吹过一次了
作者:
thwasdf (blessing software头号粉)
2024-03-22 23:50:00旧版有很多缺点 我同意 但你的......
没差 已经用OO价值爽赚一波了 接下来还要出更多书 赞
作者:
Syd (Wish you were here)
2024-03-22 23:56:00还敢比啊?你的欧格兽人没好到哪去耶
作者:
LouisLEE (屏东尼大木)
2024-03-22 23:56:00一次嘘两个
作者:
aaaaooo (路过乡民)
2024-03-22 23:57:00某族群KOL讲的东西全反著看就对
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2024-03-22 23:58:00作者:
xelnaga (Xel'Naga)
2024-03-22 23:59:00丢给AI需要花这么久?
作者:
breezy (keep)
2024-03-23 00:00:00真惨…
作者:
rotusea (M.Y.)
2024-03-23 00:00:00一年半翻成这样喔
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2024-03-23 00:04:00这就是我不解为啥你这么强调翻译原则 结果还生出个欧克兽人 你也知道没有兽啊
作者: krosiswang01 (Tazocin) 2024-03-23 00:08:00
当然是为了卖货才要强调一些噱头
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2024-03-23 00:08:00作者: bnnann 2024-03-23 00:09:00
一次嘘两个
但它其实不是半(混血)也不是兽 ->所以我翻成欧克兽人 wwwww
都翻车翻成这样了他居然还有脸说朱翻的差他到底是莫名自信对自己程度毫无认知 还是单纯脸皮厚?
作者:
hsiehfat (Okami)
2024-03-23 00:22:00没有自知之明到这种程度也是一种才能
作者:
rotusea (M.Y.)
2024-03-23 00:24:00物以类聚
作者:
s540421 (虫它虫它)
2024-03-23 00:25:00党的内部互推这里也看得到 哈哈
作者:
Lanceui (兰空)
2024-03-23 00:26:00访问跟受访都有够可笑
作者:
s540421 (虫它虫它)
2024-03-23 00:27:00一样靠媒体优势把自己的见解强塞到各位眼前,久了就能自封意见领袖还是新世代译者
作者:
hankiwi (_han_)
2024-03-23 00:30:00没关系,反正历史会证明你的翻译到底是答辩还是好东西
作者:
swera (没手感艾斯)
2024-03-23 00:32:00完美诠释躺赢哈哈哈
作者:
imtifosi (Lamy2000)
2024-03-23 00:34:00这次的新版魔戒译本根本是现形记吧
作者:
kerorokuzo (阿克西斯(é˜¿å…‹äºžå¥³ç¥žè¬æ²)
2024-03-23 00:42:00还有人在看标案 77 哦
作者:
guolong (+9吼溜肯)
2024-03-23 00:45:00傻逼再怎么吹还是傻逼一个
作者:
Exusiai (鲜奶茶)
2024-03-23 01:00:00幸好没买
作者:
poke001 (黑色双鱼)
2024-03-23 01:30:00不是 越讲越好笑了
作者: polarbearrrr 2024-03-23 02:09:00
一坨重金包装宣传的大便还是大便
作者:
shintz (Snow halation)
2024-03-23 02:52:00早上真好
作者: j5a5m0e4s (啊哇呾喀呾啦) 2024-03-23 03:35:00
侧翼七七
作者:
Aliensoul (å…«å¦é§ç‰ˆå¤–星人)
2024-03-23 03:50:00依托答辩
作者:
k44754 (9527)
2024-03-23 05:32:00有当场烧书吗
作者:
Rdex08 (Dex08)
2024-03-23 06:12:00我本来有订阅的 但这几天的操作直接让我退订了
作者:
widec (☑30cm)
2024-03-23 09:03:00你敢出我不敢买
作者:
Falagar (天生玩物营养人)
2024-03-23 09:15:00后来发现是天上掉下来的大体...
作者:
guolong (+9吼溜肯)
2024-03-23 09:42:00大便吧
作者:
kc1345 (k.i.m.)
2024-03-23 09:46:00李函配网红7,很适合啊