Re: [魔戒]出版社:讨论翻译的人极少 多流于意识型态

楼主: luciferii (路西瓜)   2024-03-21 21:12:52
※ 引述《medama ( )》之铭言:
: 日前魔戒前传货比特人(新版哈比人)
: 因为出现中国用语“早上好了您呐!”
: 在FB电子书社团引发争议
: #1bziDnYi (C_Chat)
: 今天出版社在电子书社团讨论文底下以及粉专回复了:
: https://i.imgur.com/WGsyi5t.png
: https://i.imgur.com/FzFyrmp.png
在译者社团抱怨时钓到邓本人出现讨论
大概转贴一下她的回复:
(1) 早上好
这已经很多人解释过了不赘述。
(2) 早上好您呐
中文只照译“早上好”,没办法显示出那个语气
她一时找不到更能用霍比特人语气(大概是指乡巴佬风格)表达的句子。
不过好像讨论后有人私下提供了她觉得不错的改法,所以后续会改。
(3)黄油司康饼
她觉得翻成奶油会让人联想到白色奶油,因为台湾人口语中混用鲜奶油和奶油。
但这是传统英国食物,黄奶油烤的。
不过也确定会修改了,我猜应该也就直接改成奶油。
我个人认知:
其实黄油司康饼应该就是徐志摩配闲书时吃的牛油烤饼。
在美国改叫比司吉,台湾大概是叫原味司康。
英国的比司吉=美国的曲奇 =台湾的饼干。
英国的司康 =美国的比司吉 =台湾的原味司康。
美国的司康 =台湾的葡萄(干)司康。
作者: nawussica (暴民好弱 )   2024-03-21 21:15:00
牛油司康用牛油是烹饪区分乳玛琳(人造奶油)
作者: eva05s (◎)   2024-03-21 21:15:00
题外话,每次看到曲奇饼跟唐杨炸鸡这种说法都让我很烦躁
作者: medama ( )   2024-03-21 21:16:00
奶油司康饼应该是司康饼抹上奶油(butter)
作者: nawussica (暴民好弱 )   2024-03-21 21:16:00
黄油就大陆食物词 黄油台湾当润滑油
作者: eva05s (◎)   2024-03-21 21:16:00
翻成黄奶油其实也行吧
作者: medama ( )   2024-03-21 21:17:00
曲奇饼干 唐扬炸鸡 泡打粉
作者: eva05s (◎)   2024-03-21 21:17:00
至少我自己看起来会直接当成一种特殊奶油来解读
作者: nawussica (暴民好弱 )   2024-03-21 21:17:00
吃司康一般不附奶油吧 台湾
作者: tony15899 (急速せんこ~)   2024-03-21 21:17:00
牛油(tallow) 奶油(butter) 鲜奶油(cream)
作者: nawussica (暴民好弱 )   2024-03-21 21:18:00
曲奇不是惯用语 但是唐扬鸡 泡打粉是惯用语
作者: medama ( )   2024-03-21 21:19:00
曲奇是香港来的用语 网络上满多人代购香港曲奇饼干
作者: nawussica (暴民好弱 )   2024-03-21 21:20:00
是的对岸也称曲奇 恋爱曲奇听过吧
作者: Qorqios (诗人Q)   2024-03-21 21:21:00
@o@!!!
作者: nawussica (暴民好弱 )   2024-03-21 21:22:00
比司吉不是司康 虽然都好吃就是了
作者: SinPerson (Sin号:)   2024-03-21 21:23:00
非当地文化圈原本只看文字本来就不容易理解未碰过的料理啊了,不需要因此就用黄油认为读者这样更容易理解
作者: BOARAY (RAY)   2024-03-21 21:24:00
唐扬炸鸡的台湾叫法是什么 小7很爱吃炸鸡?
作者: nawussica (暴民好弱 )   2024-03-21 21:25:00
唐扬鸡已经是惯用语了 几乎没有用日式炸鸡去代称
作者: eva05s (◎)   2024-03-21 21:25:00
以前还有日式炸鸡,但逐渐变成小众
作者: tony15899 (急速せんこ~)   2024-03-21 21:26:00
把奶油叫牛油或黄油才奇怪
作者: medama ( )   2024-03-21 21:28:00
小黄油还满多台湾人用的
作者: eva05s (◎)   2024-03-21 21:29:00
那个小黄油就得去隔壁版了
作者: BOARAY (RAY)   2024-03-21 21:30:00
小黄油跟那个小黄油不一样
作者: leamaSTC (LeamaS)   2024-03-21 21:31:00
他的意思是唐扬就是炸物 唐扬炸鸡等于欧克兽人
作者: kc1345 (k.i.m.)   2024-03-21 21:49:00
台湾人口语会分啊?绝大多数甜点只听过不要加“鲜”奶油
作者: medama ( )   2024-03-21 21:57:00
台湾口语常常不分吧 很多人把鲜奶油说成奶油
楼主: luciferii (路西瓜)   2024-03-21 21:59:00
我那时候回说,用牛油司康我会想到徐志摩,比较有英国文艺风...但看懂的人大概都老了可以有新娘花嫁当然也以有唐扬炸鸡。以后“兽人与饼”可要改成“欧克兽人和曲奇饼干”了
作者: nawussica (暴民好弱 )   2024-03-21 22:04:00
其他可以 欧克兽人无法接受了2024新词
作者: Zacoe (十块)   2024-03-21 22:07:00
用黄油也太白痴,那个司康饼需要润滑是不是?
作者: skyjazz (史盖爵士)   2024-03-21 22:21:00
奶油是奶油,鲜奶油是鲜奶油,台湾人什么时候把这两种混用过?
楼主: luciferii (路西瓜)   2024-03-21 22:26:00
奶油色 https://0rz.tw/ykeJZ奶油色装璜 https://0rz.tw/JseaC奶油色 => 指 cream (鲜奶油)色 => 但却是淡黄奶油色装璜 => 米白色
作者: medama ( )   2024-03-21 22:34:00
鲜奶油口语真的很常用奶油代称 卡士达口语一样也叫奶油
楼主: luciferii (路西瓜)   2024-03-21 22:35:00
很多人日常讲的奶油蛋糕 https://0rz.tw/hV6qP 正式品品是鲜奶油蛋糕,但口语常省略“鲜”。奶油泡芙也是,https://0rz.tw/fQ5yt
作者: Landius (原来我是漆原派啊)   2024-03-21 23:11:00
曲奇是粤语,就方言了
作者: BOARAY (RAY)   2024-03-21 23:35:00
我这个白痴 是奶油鲜奶油都混在一起用就是
作者: PunkGrass (庞克草)   2024-03-22 00:02:00
那台湾肯德基的比斯吉是什么 该不会其实不是比斯吉吧??
作者: BOARAY (RAY)   2024-03-22 06:25:00
原来肯德基比斯及回来了喔

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com