※ 引述《HarunoYukino ()》之铭言:
: https://www.openbook.org.tw/article/p-68796
: 英国格拉斯哥大学中世纪与文艺复兴研究所(Medieval and Renaissance studies);美
: 国密西根州立大学英文系毕业。目前为专职译者,现居台湾,希望透过不同的语言与文字
: ,传达更多故事。译作有《克苏鲁的呼唤》系列、《克苏鲁事件簿》系列、《调情学》、
: 《碳变》、《沙丘电影设定集》、《阿甘正传》与《绿灯》等书。
哭阿
现在才发现 原来克苏鲁就是他翻译的
我当初买了套书一次三本 因为我表弟很推荐这部
结果我第一本读的超痛苦
第二本也是一边读一边赌烂 完全是在折磨自己
总觉得语句很不通顺 后来真的看不下去 直接丢在一边
最后整套送给我表弟了 想说他喜欢就让他收藏......
不知道有没有跟我一样的苦主 买过这一套书的
是我真的阅读能力不够好 还是这本书的翻译真的难以理解?
版上都还能找到我当初自己发过的文章
https://www.pttweb.cc/bbs/C_Chat/M.1663756766.A.DF5
第一本是2022/09/21看的
https://www.pttweb.cc/bbs/C_Chat/M.1693836385.A.787
第二本2023/09/04看的 过了整整一年阿!
马的第一次买书啃得那么久都看不完最后送人的......