[闲聊] 最近让你不喜欢的翻译?

楼主: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2024-03-18 19:11:05
如题
台湾ACG代理的翻译有好有坏
让人不喜欢的翻译数不胜数
像是航海王的海道 链锯人的真纪真
都有不少人讨厌
最近有什么让你不喜欢的译名吗?
个人是芙莉莲的冉则 翻得很不可爱= =
http://i.imgur.com/YFLF9b1.jpg
作者: jerry00116 (飞羽觞而醉月)   2024-03-18 19:12:00
问就是鲁蛇
作者: dragon803 (wet)   2024-03-18 19:12:00
https://pbs.twimg.com/media/GIuomYwbYAAgjkr.jpg没有不喜欢 不过这个网飞电影名翻我的鬼女孩 超好笑XD
作者: BOARAY (RAY)   2024-03-18 19:14:00
红发杰克 香吉士 骗人布
作者: charmingpink (charmingpink)   2024-03-18 19:16:00
伏栗熊 巧芯啊 有够恐怖
作者: black80731 (坏坏)   2024-03-18 19:17:00
古石ビジュー
作者: ilovemumi (姆咪姆咪~心动动)   2024-03-18 19:17:00
慕留人,很难唸
作者: Hazelburn (廉价酒)   2024-03-18 19:24:00
沟通鲁蛇真的烂到我会记很久
作者: TaishinTest (大进可爱)   2024-03-18 19:28:00
https://i.imgur.com/HVXQBte.jpg要怎么翻怎会青眼究极龙翻成飞盘龙*才会除了人名跟普通对话,剩下都支离破碎的翻译
作者: PunkGrass (庞克草)   2024-03-18 19:35:00
晚上好
作者: Vulpix (Sebastian)   2024-03-18 19:48:00
宝可梦还有哆啦A梦
作者: wenku8com (文库8com)   2024-03-18 20:37:00
雷=据透 到底在雷三小,不能说中文吗
作者: BOARAY (RAY)   2024-03-18 22:08:00
对捏 爆雷一词到底怎么来的
作者: Vulpix (Sebastian)   2024-03-18 22:20:00
跟捏他一样啊。前面捏他后面爆雷,合称捏他爆雷。爆是我胡诌的,但捏他跟雷的出处一样。体感上雷的伤害高些,所以捏他就退到玩哏、致敬那一线。而雷因为地雷的意思而收容了烂的意思。
作者: MKIIjack (少则益)   2024-03-18 22:50:00
暴雷不是日文バレ的谐音吗 还是我记错?
作者: BOARAY (RAY)   2024-03-18 23:03:00
所以捏他 爆雷都是日文德由来

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com