楼主:
tpcjotp (特爱入侵)
2024-03-18 15:36:20最近沈迷猫meme,看了很多有趣的故事。
很多同人、二次元等趣事的分享,
然后看到了下面这一则故事
B站网址不喜勿入
【【猫meme】关于夫妻都做二次元工作的日常-哔哩哔哩】 https://b23.tv/p4UPDvP
里面的丈夫好像是勇气爆发的官方字幕译者,
结果虽然是二次元,但完全get不到机战的魅力,所以每周翻译时都很痛苦。
结果还被网友批评翻译的很糟糕,心情很沮丧。
板上好像没人讨论有关猫meme的事,
如果有其他有趣的猫meme故事,欢迎分享。
猫meme真的好有趣。
作者:
emptie ([ ])
2024-03-18 15:39:00诶 工作就工作 翻得不好被骂不是很合理
作者:
andy0481 (想吃比叡的咖哩)
2024-03-18 15:40:00阿就真的翻很烂 也不只机人 有些是军队用语也没翻对阿
那只happy happy happy的,好像是宠物店的,宠物店关
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2024-03-18 15:40:00第一集有听到一句误译 使役形搞错动作对象的样子有点扯
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2024-03-18 15:41:00后来二刷看好像改掉了 使役形搞错有点扯
作者: asdf70044 (A7) 2024-03-18 15:42:00
看了个葬仪社 就一直被首页推荐
作者:
Valter (V)
2024-03-18 15:43:00每一集多少都有一些错误 但弹幕提出后也很快就修正 效率还是不错的
没有耶 之前好几集都还是有翻译错误自己是曾有透过系统回报 结果到现在还是没有更正虽然会修正但严重错误的地方还是剩很多像第五集史密斯是海陆士兵 中间还是错译成海军,到现在去看还是没改
作者:
wai0806 (臣妾办不到啊)
2024-03-18 15:50:00我ig有一阵子全都是chipi chapa
我很感谢翻译 我是在弹幕上补翻译了 不知道有回报系统@@第五集那句“年轻海军” 因为海军陆战队的英文是marins, 海军则是navy, 若不懂兵种也会搞错吧
弹幕骂人出了气只让人看了想点下消除该弹幕以免妨碍观赏情绪要说一开始连男主的中文姓名也是错的 要不是有看pv我也不知道他叫碧勇
确实 我也是不喜欢看弹幕骂翻译字幕翻译回报在电脑版的动画疯页面右上角 不过反应了问题要不要修正是代理商决定
作者:
padye (~Tales of MADAO~)
2024-03-18 17:15:00就真的像是用听得然后也听错
作者:
fishenos (一陣風)
2024-03-18 17:55:00前几集还有个比较夸张的,弧光(arc)翻成斧(axe)
作者:
suyal (苏亚)
2024-03-18 19:01:00这不是没爱的问题,是一堆基本单字和文法严重误译