[讨论] 芙莉莲这句话是不是多余的?? (27集雷)

楼主: k300plus (300plus)   2024-03-16 09:30:30
#动画最新话27集雷
#动画最新话27集雷
#动画最新话27集雷





费伦被师祖问到要不要当她的弟子的时候
马上回答了我不要
https://i.imgur.com/5wcBquF.jpg
画面回溯到费伦进去前,芙莉莲说了费伦不管怎样都会过关
所以‘费伦妳不需要答应师祖的任何要求喔’
https://i.imgur.com/0ILmhFj.jpg
总觉得这句是不是有点多余啊!!???
观众看到现在应该也知道费伦不用谁提醒也都不会离开芙莉莲的吧!?
当然这句可以看出芙莉莲预判了傲娇师祖的想法
但这样变成费伦好像不是遵从自己的意志而说出‘我不要’
作者不要让芙莉莲说那句是不是会比较好一点
大家觉得呢 o'_'o
作者: Giornno (乔鲁诺.乔三槐)   2024-03-16 09:31:00
长照悲歌,难说
作者: nh60211as   2024-03-16 09:32:00
怕人真的跑了
作者: bfsbfs   2024-03-16 09:37:00
要求又不是只针对当徒弟 搞不好师祖叫费伦帮她绑头发
作者: easyfish (easyfish)   2024-03-16 09:39:00
费伦不知道不答应师祖也会录取她的话 她可能会为了让芙能够去北方而答应
作者: August23th (贰拾参)   2024-03-16 09:41:00
会为了吃点心答应当师祖徒弟的吧
作者: twearthling (白面包)   2024-03-16 09:41:00
芙是说任何要求 说不定要枕营业啊XD
作者: kusotoripeko (好油喔)   2024-03-16 09:43:00
怕私人照服员跑掉,要重养一个很难
作者: meredith001 (ああああ ̄▽ ̄)   2024-03-16 09:46:00
没提醒可能脑弱一波就上贼船了
作者: swbthj (swbthj)   2024-03-16 09:48:00
怕对方抢走她的长照员
作者: BBQman (BBQman)   2024-03-16 09:48:00
芙是怕肥伦以为“不当她的徒弟就不能及格,旅行就不能继续”所以特别跟肥伦说,不需要为了及格迁就那个老太婆如果不说这句话,肥伦有可能为了让芙莉莲的旅途能继续下去,选择当她的徒弟来取得一级魔法师的资格
作者: jabari (Still不敢开枪的娘娘腔)   2024-03-16 09:53:00
长照3.0
作者: jack30338 (小蚂蚁)   2024-03-16 09:56:00
以在未来很长一段时间不能吃甜点的代价 没事先提点要拒绝的勇气我可不敢想像
作者: MaxMillian   2024-03-16 10:01:00
这篇文看起来也很多余
作者: killuaz (从前的从前从没变过)   2024-03-16 10:31:00
你默认师祖会问什么就多余了啊,芙只是想让肥伦做自己,不要为了过关而迁就师祖,肥伦也有先问师祖回答跟会不会通过是否有关。表示肥伦本来的个性,真的会迁就的可能性很高
作者: johnli (囧李)   2024-03-16 11:02:00
楼上正解
作者: cccccyoyo (huang)   2024-03-16 11:12:00
楼上上正解 你这都是事后轮论
作者: cc7770926 (小禹)   2024-03-16 11:22:00
明明前一句就是重点了;费伦问这跟我能否合格有关吗?师祖说或许有关。
作者: ymsc30102 (囧脸葱)   2024-03-16 11:48:00
总是要预想赛可能会提出一些鸡巴要求逼你就范啊 像是故意不给合格 或是以后协会会故意刁难他们一行人之类的所以阿嬷才提醒那只老精灵只有嘴巴很坏而已 不用被吓到
作者: rayven (掷筊才是真正云端运算)   2024-03-16 12:23:00
被一二楼说完了
作者: RKain (No Game No Life)   2024-03-16 13:16:00
这边很单纯就是指师祖说不当弟子可能会影响合格这种要求
作者: ryuhi (′‧ω‧‵)   2024-03-16 13:20:00
那句原文是“要求を呑む必要はないよ”,因为“呑む”本身就有妥协或是权衡之下才接受的意思,我会觉得芙这里是在告诉费不需要勉强自己接受赛莉耶的要求,只要照实说出自己的想法就好,因为不管费怎么回答都是会合格的
楼主: k300plus (300plus)   2024-03-16 13:39:00
所以那句翻译多加一个“勉强”变成不需要勉强答应比较好
作者: TheoEpstein (Cubs)   2024-03-16 13:47:00
这个是翻译的问题,语意不太好表达

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com