我在想 难道折衷不行吗 就是音译 但善用拼音文字多音节特性
拆成汉字的 形容词+名词
名词的部分 就用形声字 部首表示属性
人形怪人部 神明示部 鬼怪鬼部 动物有牛马羊豕犬部 金属金部 非金属木土部
虫类虫部 海洋生物鱼部
例如 Siren 就翻成 鳃 鱼人
Orc 就翻成 殴 亻克
字的选定可能需要再斟酌 也可能需要造一些字 但是既表音又表意 直观多了吧
※ 引述《AquaChen1012 (阿扁)》之铭言:
: 小时候很喜欢一部奇幻小说
: 以希腊神话为基地的波西杰克森
: 里头几乎都是用音译
: 什么米诺陶
: 斯芬克斯
: 美杜莎
: 许德拉
: 刻耳柏洛斯
: 珀伽索斯
: 赛莲
: 然后在旁边空白处加注释
: 形容这种生物的外表习性
: 加上传说和典故
: 也就没有什么欧克和半兽人
: 形象难以想像和构筑的问题吧
: 有没有西洽?