PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[闲聊] 哈利波特中译算翻得好吗?
楼主:
f22313467
(è»æ›¹)
2024-03-15 09:37:09
最近看到魔戒翻译也是讨论很热烈,
突然想到另一个奇幻作品也很有名的哈利波特,
以前在看的时候,好像翻译途中有换人,后面几集不是前面的译者,
不过哈利波特也是有不少奇兽和魔法咒语,很多用词也很考验翻译,
想问哈利波特的中文翻译,评价当时如何?
作者:
mikeneko
(三毛猫)
2024-03-15 09:39:00
哈利不只要翻得好,还要翻得快,台版出版速度之快
作者:
ymsc30102
(囧脸葱)
2024-03-15 09:39:00
很赞啊
作者:
devilkool
(对猫毛过敏的猫控)
2024-03-15 09:39:00
是从第五集开始为了拼出版速度所以让公司翻译一起翻
作者:
mikeneko
(三毛猫)
2024-03-15 09:40:00
当初第7集英文版7月出,台版10月就出来了,几乎是同步
作者:
Muilie
(木籁)
2024-03-15 09:40:00
撕淌三步杀,音义一起来,猛的
作者:
jsefk0819
(æ¦è£è³¤å…”)
2024-03-15 09:40:00
除了咒语从火杯几乎全开始变成三字诀以外 其他都还不错
作者:
devilkool
(对猫毛过敏的猫控)
2024-03-15 09:40:00
不知道多少人就是了,那速度起码四个翻译
作者:
Rothax
(Rothax)
2024-03-15 09:41:00
整体算流畅也没什么问题吧不过翻译的偏向给小孩看的?咒语很多叠字
作者:
Muilie
(木籁)
2024-03-15 09:42:00
哈利波特就童书
作者: Andrew199999
2024-03-15 09:43:00
超优
作者:
BusterPosey
(Barca!Giants!Rafa!)
2024-03-15 09:45:00
不错了
作者:
LOVEMS
(ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2024-03-15 09:46:00
把妖精改回哥布林就完美了.....
作者: godzillalala (哥吉拉拉)
2024-03-15 09:48:00
当初后面那几集好像是拆开来给好几位译者来翻
作者:
verdandy
(无聊人)
2024-03-15 09:49:00
后面那几集要拼出版速度,所以是团队在翻
作者:
Uizmp
(黑袍法师)
2024-03-15 09:53:00
第一集还没想好 所以飘浮咒和解锁咒就先占先赢了
作者:
cemin
(妲~己~魂!)
2024-03-15 09:54:00
咒语能翻到音义兼备 很强了
作者:
Uizmp
(黑袍法师)
2024-03-15 09:54:00
第二集就开始 空空遗忘了
作者:
RockZelda
(洛克萨尔达)
2024-03-15 09:55:00
有些人名其实也都偏向简洁,例如东施的名字Nymphadora译为小仙女
作者:
Uizmp
(黑袍法师)
2024-03-15 09:57:00
然后我还听过 叱叱荒唐 念成 咤咤荒唐 的中配..
作者:
eva05s
(◎)
2024-03-15 09:57:00
即使是最近也讨论过好几次了...就很猛,可惜偏童书很多译名简化都是考量儿童的缘故
作者:
gm3252
(阿纶)
2024-03-15 09:59:00
爆爆喷
作者:
Watame
(不喜欢下雨)
2024-03-15 10:00:00
多人合作之后好像也是有被讨论过翻译文风整本书不一致
作者:
ymsc30102
(囧脸葱)
2024-03-15 10:01:00
翻译偏童书也没什么好可惜的吧 哈利波特本来就是童书了
作者:
RockZelda
(洛克萨尔达)
2024-03-15 10:04:00
我记得佛地魔的中间名第二集翻成“马福鲁”后来知道是他祖父名,第六集就翻成“魔佛罗”
作者:
eva05s
(◎)
2024-03-15 10:06:00
我也是没啥好可惜的,但总会有人说,就写了
作者:
abucat
(阿布猫)
2024-03-15 10:10:00
第五集后希望出彭女士全翻版本
作者:
Cishang
(辞..)
2024-03-15 10:13:00
对阿 哈利波特本来就是童书
作者:
Tencc
(10cc)
2024-03-15 10:14:00
他那种改成好记得方式其实我蛮喜欢的 天狼星 小仙女之类不然看一般翻译文学我光记名字就头大
作者:
webermist
(岚湘)
2024-03-15 10:19:00
只有跩哥马份这翻的不行
作者:
ymsc30102
(囧脸葱)
2024-03-15 10:19:00
确实 东施不喜欢人家叫他名字的理由一看就懂了
作者:
eva05s
(◎)
2024-03-15 10:20:00
拽哥就故意这样,让小孩一看就知道他是反派用的
作者:
kevin870325
(darkage3461)
2024-03-15 10:21:00
一堆名字不知道是怎么翻的
作者:
chanter41200
(臭酸肥宅)
2024-03-15 10:21:00
除了有些改得太简单(例如Nicolas Flamel→尼乐勒梅)以外都不错
作者:
roger840410
(roger)
2024-03-15 10:33:00
哈利波特之前是在吵封面
作者:
aegius1r
(SC)
2024-03-15 10:35:00
部分咒语有点可惜 但整体很流畅
作者:
Valter
(V)
2024-03-15 10:44:00
我比较好奇怎么那么喜欢给人名用"不"这个字
作者:
SuiseiTrain
(彗星列车咻咻咻)
2024-03-15 11:08:00
路摸思 超屌
作者:
ice7890
(\\彳聿//)
2024-03-15 11:41:00
比较常被批评的是妙丽名字的翻译
作者:
ainamk
(腰包王道)
2024-03-15 11:46:00
尼乐勒梅那个大概译者没想到这作品会掺个真实人物XD
作者:
verdandy
(无聊人)
2024-03-15 11:57:00
勿忘碗橱
作者:
dnek
(哪啊哪啊的合气道)
2024-03-15 12:06:00
极神
作者:
danielqwop
(我的人生就是个冏)
2024-03-15 12:18:00
前几本一个人翻时比较好
作者:
ainamk
(腰包王道)
2024-03-15 12:31:00
我认为最失败的翻译是意若斯镜 但这要独力猜对有点难度
作者:
shinobunodok
(R-Hong)
2024-03-15 12:36:00
他很多魔咒都翻的很有巧思 超强
作者:
hankiwi
(_han_)
2024-03-15 12:50:00
第五集开始那种念起来不通顺的感觉越来越明显
作者:
ntupeter
(ntu dove)
2024-03-15 12:51:00
第五集之后为了赶上是搞团队翻译整个烂掉只剩撕淌三步杀能说嘴= =
作者:
SinPerson
(Sin号:)
2024-03-15 13:20:00
童书也只有一开始才有那味道,写到后面客群就不只有儿童了
继续阅读
[闲聊] 黑神话悟空会不会是今年的GOTY
penylaj
[闲聊] 公会描述的最好的是妖精尾巴吗?
ak47123121
[Vtub] 田角陆是不是该滚了
l00011799z
[闲聊] 境界触发者网飞第三季上了(有S1原创雷)
kuff220
[闲聊] 没有男友的我怀孕了,然后有了孩子
LABOYS
[问题] 快打四天王中为啥方地位比拳王爪子高?
dro001
[闲聊] 今天是豊田萌绘的生日
finzaghi
Re: [Vtub] 为何辞退月龙能让彩虹的股价掉一根
Koyori
[24冬] 反派千金等级99 10:原来正版女主这么可爱
Wardyal
Re: [闲聊] 肥伦受欢迎原因?
direct
バズりたくて…おま●こまで動画投稿されちゃったZ世代の女子●生 早坂ひめ
彼氏へのあてつけで浮気しにきた欲求不満学生。玩具も騎乗位もハジメテのぬるいSEXしかしたことのない無垢な美少女の極狭マ○コの膣奥まで貫く激エグピストンで昇天!中出しOKの言質とって寝取り種付け!
【VR】架乃ゆらを完全独占!人気AV女優が僕だけに見せる素顔&イキ顔 最高の密着距離でひたすらSEXに没頭する究極同棲VR
つきまとい02 ~地味な子の制服姿・自宅・私服姿を何日も盗撮記録~
一般男女モニタリングAV 仲良し親子ドッキリ企画 母と息子の「童貞カミングアウト温泉」10数年ぶりに巨乳の母とタオル一枚で密着混浴したら童貞チ○ポは思わずフル勃起!息子の童貞カミングアウトに戸惑いつつも一人前の男にするためお母さんオマ○コで優しく筆おろし!禁…
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com